From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
la crisis está poniendo a prueba la unidad europea.
Кризата подлага на изпитание европейското единство.
Last Update: 2017-04-28
Usage Frequency: 1
Quality:
error interpretando la zona horaria, poniendo regla vacía.
Грешка при обработка на правилата на часовия пояс. Няма да се използват.
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
poniendo sobre ella aceite e incienso. es una ofrenda vegetal
Да го полееш с дървено масло и да му туриш ливан; това е хлебен принос.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
acóplela al frasco poniendo el tubo de plástico dentro del frasco.
Прикрепете я към бутилката, като поставите пластмасовата тръбичка вътре в бутилката.
Last Update: 2012-04-10
Usage Frequency: 2
Quality:
la sobrepesca de muchas especies de escualos los está poniendo en peligro de extinción.
Поради прекомерния риболов много видове акули са на ръба на изчезване.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
la creciente competencia mundial está poniendo en peligro la posición de europa en este campo.
Растящата конкуренция в света застрашава позициите на Европа в тази област.
Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 1
Quality:
la instalación ya no se usa y ha sido puesta o se está poniendo fuera de servicio.»
Съоръжението не се използва повече и е изведено, нито е в процес на извеждане, от експлоатация.“
Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 1
Quality:
actualmente se está poniendo enpráctica y debería contribuir a abordar muchos de los problemas que padecen losmares europeos.
В момента тази идея ев процес на изпълнение.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
poniendo de relieve el esfuerzo realizado por los estados ribereños mediterráneos en la aplicación de estas reglas y normas internacionales,
като наблягат на усилията, положени от крайбрежните средиземноморски държави за прилагането на тези международни правила и стандарти,
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
en dicha ocasión los cuatro socios oficiales firmaron un acuerdo de proyecto transnacional, poniendo en marcha la red elren.
На това събитие четирите официални партньора подписаха споразумение за транснационален проект, като така стартираха мрежата elren.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
asimismo, es obvio que los poderes públicos podrían invocarlos para recriminar a las entidades que no los estuvieran poniendo correctamente en ejecución.
Също така обаче е ясно, че правителството би могло да се позове на тях, за да порицае предприятия, които не ги прилагат правилно.
Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 1
Quality:
a la vista de este proceso legislativo en curso, el tribunal de justicia no debería adelantarse al legislador poniendo en duda su jurisprudencia a este respecto.
Предвид продължаващата законодателна процедура Съдът не трябва да изпреварва законодателя, като поставя под съмнение практиката си по този въпрос.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
dichos objetivos deben perseguirse poniendo especial interés en apoyar la lucha contra el fraude fiscal, la evasión de impuestos y la planificación fiscal agresiva.
Тези цели следва да се изпълняват, като се наблегне върху подпомагането на борбата с данъчните измами, укриването на данъци и агресивното данъчно планиране.
Last Update: 2014-11-17
Usage Frequency: 1
Quality:
c) la comisión seguirá esforzándose por mejorar la aplicación puntual de los resultados de auditoría y continuará poniendo en práctica sus directrices sobre la aplicación de indemnizaciones.
в) Комисията ще продължи своите усилия за подобряване на своевременното прилагане на резултатите от одитите и ще продължи да прилага своите насоки относно прила гането на обезщетения за загуби и пропуснати ползи.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
además, el consiguiente agotamiento de nuestras reservas de capital natural y sus vínculos con otras formas de capital están poniendo en riesgo la sostenibilidad de la economía y la cohesión social en europa.
Освен това, свързаното с това изчерпване на нашите запаси от природни богатства и връзките му с други форми на капитал излага на риск устойчивостта на европейската икономика и социалното сближаване.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
una cci en este ámbito complementaría estas actividades, ya que se centraría en actividades interdisciplinares en el marco del triángulo de conocimiento, poniendo mucho énfasis en los productos y servicios innovadores y la educación en materia de emprendimiento.
ОЗИ в тази област би допълвала посочените дейности, тъй като ще се съсредоточи върху трансдисциплинарните аспекти на триъгълника на знанието и ще обръща специално внимание на иновативните продукти и услуги, както и на образованието, възпитаващо в предприемачески дух.
Last Update: 2014-11-07
Usage Frequency: 1
Quality:
entre mediados de 2005 y finales de 2008, los precios en la bml han sido perceptiblemente más altos que los existentes en los mercados chinos, poniendo de manifiesto la falta de cualquier arbitraje significativo entre los mercados chinos y los mercados del resto del mundo.
В периода от средата на 2005 г. и края на 2008 г. цените на lme са били значително по-високи в сравнение с тези на китайските пазари, като показват ясно липсата на каквито и да са значими арбитражни операции между китайските пазари и пазарите в останалата част на света.
Last Update: 2014-11-12
Usage Frequency: 1
Quality:
el mecanismo de la unión debe contribuir asimismo a la aplicación del artículo 222 del tratado de funcionamiento de la unión europea (tfue), poniendo a disposición sus recursos y sus capacidades cuando sea necesario.
Механизмът на Съюза следва да играе роля и при прилагането на член 222 от Договора за функционирането на Европейския съюз (ДФЕС), като предоставя при необходимост своите ресурси и способности.
Last Update: 2014-11-07
Usage Frequency: 1
Quality:
mediante el fomento de nuevas ideas (‚fet open‘), fet apoyará la investigación científica y tecnológica temprana que explora nuevos fundamentos para futuras tecnologías radicalmente nuevas poniendo en entredicho los paradigmas actuales y aventurándose en regiones desconocidas.
чрез насърчаване на оригинални идеи във връзка с БНТ („разкриване на БНТ“) се подкрепят научни и технологични изследвания на начален етап относно основите за принципно нови бъдещи технологии чрез нарушаване на сегашните модели и смело навлизане в непознати области.
Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 1
Quality:
desde los paneles solares de la isla francesa de la reunión hasta los planes de burgenland (austria) para lograr la independencia energética, panorama pasará revista a las iniciativas que las regiones de la ue están poniendo en marcha para ralentizar y mitigar el cambio climático.
От соларните панели на френския остров Реюнион до плановете на Бургенланд (Австрия) за енергийна независимост — „Панорама“ ще разгледа какви действия предприемат регионите в ЕС, за да намалят изменението на климата.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality: