From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
la agenda europea está repleta de festivales ymanifestaciones demúsica, arte, teatro, danza, cine y deporte.
Културният календар на Европа е наситен с фестивали, представления и изложби на изобразително изкуство, театрални, музикални, танцови, кино и спортни събития.
además, un grupo de teatro ambulante ha recorrido la región para concienciar a la población sobre la importancia de la atención sanitaria preventiva.
Бежанците, вътрешноразселените лица, децата в неравностойно положение, обедняващите селски и градски общности – всички те са били подпомогнати от ЕС.
dedicadas a la venta, a precios r educidos, de entradas de teatro, exposiciones y ópera a empleados de los sectores público y privado.
Към 1970 г. този импулс приема формата на национална верига от организации, които продават с отстъпка на служителите от публичния и частния сектор билети за театър, изложби и опера.
c) "comandante ue de la fuerza", el comandante en el teatro de operaciones o en el estado anfitrión;
в) "командващ силите на ЕС" означава командващ на полето на операцията или в страната домакин;
en la vida cultural, una obra de arte, música, cine o teatro presentada e interpretada de una manera novedosa puede contribuir a mantener el interés y la atención de la audiencia.
В културния живот новите начини за представяне и интерпретация на изкуството, музиката, театъра или киното означават постоянно вдъхновение и предизвикателства за публиката.
el proyecto contribuye tanto a las estrategias sectoriales en el ámbito de la cultura (del teatro, más precisamente) como a las políticas de formación y enseñanza generales.
Проектът дава своя принос както към секторните стратегии в сферата на културата (и в частност на театъра), така и към политиките на общото образование и обучение.
el reue, junto con otros actores de la unión presentes sobre el terreno, asegurará la difusión e intercambio de información entre estos últimos en el teatro de operaciones con el fin de lograr un alto grado de coincidencia en la percepción y la evaluación de la situación.
СПЕС заедно с други участници от страна на Съюза в района гарантира разпространението и обмена на информация между представените на място участници от страна на Съюза с цел постигане на висока степен на познаване и оценка на ситуацията сред всички тях.
en diferentes granjas se organizaron varias actividades culturales que permitieron a los habitantes de la zona descubrir la realidad de la vida de las granjas, como exposiciones fotográficas, conciertos, cuentacuentos, obras de teatro y otros actos públicos.
Бяха проведени редица културни прояви в няколко земеделски стопанства, за да се даде възможност на местните жители да открият действителността на живота в земеделското стопанство, в това число фотоизложби; концерти, истории и разкази; театрални пиеси и други публични прояви.
el periodista tounsiahourra tuiteó: @tounsiahourra: la unión general de estudiantes tunecinos da la bienvenida a la decisión de levantar la prohibición de protesta en la avenida bourguiba manifestándose frente al teatro municipal.
Журналистът tounsiahourra пусна в Туитър: @tounsiahourra: Тази сутрин пред Общинския театър, Общият съюз на тунизийските студенти приветства премахването на забраната за протестиране по бул.
otros tipos de instituciones culturales (como orquestas, óperas, ballets y teatros), incluidos los archivos que forman parte de las mismas, deben permanecer excluidas del ámbito de aplicación debido a su especificidad respecto de las «artes escénicas».
Други видове културни институции (като например оркестри, опери, балети и театри), включително и архивите на тези институции, следва да останат извън обхвата поради тяхната специфика на „сценични изкуства“.