From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
siguen teniéndose noticias de ejecuciones extrajudiciales, sumarias y arbitrarias de personas sobre las que recaen sospechas de ser desafectas al gobierno y de las amenazas directas de que son objeto otras personas.
据报告被嫌疑为反政府的份子继续被法外处决、即审即决或任意处决,而其他活着的人则受到直接的威胁。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
las propuestas de reestructuración interna de la misión y de ampliación de las oficinas sobre el terreno en zonas en que se necesita un acercamiento hacia las comunidades desafectas y zonas que precisan un mayor apoyo para el desarrollo son resultado del presente proceso de examen.
当前审查进程的一项结果就是拟对特派团内部结构进行调整,以及在需要与存在不满情绪的社区展开外联的地区和需要更大发展支助的地区内进一步扩展外地办事处。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
20. se informa de que las familias consideradas desafectas al régimen, las que tienen parientes en el extranjero o en el sur del iraq y las que tienen parientes encarcelados o ejecutados son las primeras en ser objeto de desplazamientos forzados.
20. 被迫流离失所进程的主要对象是被认为反对政权的家庭,有亲戚在伊拉克境外或者住在伊拉克南部的家庭,以及亲属被拘留或被处决的那些家庭。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
además, esas oficinas se abrirán en los momentos y lugares en que la presencia de la misión pueda desempeñar una función significativa para la aplicación de su mandato, en particular la extensión a las comunidades desafectas y las zonas más necesitadas.
此外,将把这些办事处设在联阿援助团派驻人员能够在执行任务,包括接触心怀不满的社区及最有迫切需要的地区方面发挥重要作用的时候和地方。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
además de las ocho oficinas regionales, nueve oficinas provinciales y dos oficinas de enlace en islamabad y teherán actualmente en funcionamiento, la unama tiene la intención de ampliar su presencia sobre el terreno en zonas en que se necesita un acercamiento hacia las comunidades desafectas y zonas que precisan un mayor apoyo para el desarrollo abriendo seis nuevas oficinas provinciales.
109. 目前,8个区域办事处、9个省级办事处以及伊斯兰堡和德黑兰的两个联络办事处正在运作之中,联阿援助团打算在需要展开外联的地区,包括在不满社区和需要获得更多发展支助的地区扩大其实地存在,再开设六个省级办事处。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
117. los oradores destacaron la importancia de los esfuerzos de la comunidad internacional y de las naciones unidas por hacer frente al terrorismo y apoyaron la adopción de una amplia estrategia de las naciones unidas para responder al desafío de conformidad con las recomendaciones del grupo de alto nivel sobre las amenazas, los desafíos y el cambio, y del secretario general, en su informe titulado "un concepto más amplio de la libertad: desarrollo, seguridad y derechos humanos para todos " (a/59/2005), especialmente los cinco pilares: persuadir a los grupos desafectos de que no opten por el terrorismo como táctica para alcanzar sus objetivos; desarrollar la capacidad de los estados para derrotar al terrorismo; persuadir a los estados de que no patrocinen el terrorismo; negar a los terroristas los medios de llevar a cabo sus ataques; y defender los derechos humanos en la lucha contra el terrorismo.
117. 发言者强调了国际社会和联合国作出努力对付恐怖主义的重要性,并支持采取一项综合性的联合国战略应对这一挑战,为此应依据 "威胁、挑战和改革问题高级别小组 "提出的建议以及秘书长在其标题为 "大自由:实现人人共享的发展、安全和人权 "的报告(a/59/2005)中提出的建议,特别是其中提到的五大支柱:劝阻心怀不满的群体不要选择恐怖主义作为实现其目标的策略;加强国家预防恐怖主义的能力;震慑国家以防其支持恐怖主义分子;断绝恐怖主义分子发起攻击的手段;以及在反恐怖主义斗争中维护人权。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting