From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
con ello enmarcó la gravedad del problema social que se genera.
他提请注意所引起的社会问题的严重性。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
la decisión se enmarcó en el contexto del equilibrio de derechos en conflicto.
法院在作出判决时考虑到要平衡相互冲突的权利。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
su alocución se enmarcó en el actual contexto de la crisis de la economía de mercado.
他的发言内容以当前的市场经济危机为背景。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
asimismo, cada problema se enmarcó en el artículo correspondiente de la declaración universal de derechos humanos.
每一个问题也与宣言的相关条款联系在一起。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
esto se enmarcó en una actividad conjunta de la unión europea en apoyo de la adhesión universal a la convención.
讨论会是属于欧洲联盟支持普遍加入《常规武器公约》联合行动的框架内的活动。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
la asistencia electoral de las naciones unidas se enmarcó dentro de misiones de mantenimiento de la paz o de misiones políticas.
* 如上所述,联合国提供的选举援助是维和或政治特派任务的一部分。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
esta visita tenía un abierto carácter provocador y se enmarcó dentro de la escalada contra nuestro país por parte de la administración bush.
这次访问具有公开挑衅的性质,也是布什政府变本加厉地反对我国的行动之一。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
5. la participación y contribución de la onudi en el marco de la cumbre mundial se enmarcó en cuatro tipos de actividad:
5. 工发组织在下述四个层面参与了可持续发展世界首脑会议并对其作出了贡献:
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
la obligación de impedir los malos tratos coincide en la práctica con la obligación de impedir la tortura y la enmarca en buena medida.
防止虐待的义务与防止酷刑的义务实际上相重叠,而且基本上相一致。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 3
Quality: