From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
sugirió que la mesa explorase la cuestión y, en caso necesario, recabase las opiniones de la comisión.
她的意思是主席团应探讨这一问题,必要的话应寻求委员会的意见。
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
observaron la intención del secretario general de desplegar una misión de evaluación para que examinase la situación y explorase las opciones posibles para el apoyo de las naciones unidas.
他们注意到秘书长打算部署一个联合国评估团,以考察局势和探讨联合国提供支持的可能选项。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
algunas delegaciones sugirieron que la fao abordase la cuestión de los aparejos de pesca perdidos y examinase la aplicación del código de conducta y explorase la posibilidad de cooperar con la omi.
一些代表团建议,粮农组织应探讨丢失渔具问题,审查《行为守则》的执行情况,探索与海事组织合作的可能性。
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
algunos representantes indígenas propusieron que el grupo de trabajo explorase la posibilidad de producir informes regionales anuales sobre las situaciones de los pueblos indígenas, en cuya preparación participasen investigadores indígenas.
一些土著代表提出,工作组应探索是否有可能吸收土著研究人员参与编制关于土著人民状况的区域年度报告。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
11. el consejo también recibió con agrado la sugerencia del presidente de que se explorase la viabilidad de acoger en el cairo un seminario regional sobre un tema de interés fundamental para el unicri y la región.
11. 董事会还欢迎主席关于探讨在开罗举办一次区域研讨会的可行性的建议,以讨论对于犯罪司法所和该区域都具有重大意义的专题。
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
decidió recomendar a la subcomisión que pidiera a la alta comisionada para los derechos humanos, como coordinadora del decenio, que explorase a la mayor brevedad la posibilidad de convocar esa conferencia a más tardar para el verano de 2004.
工作组决定,建议小组委员会请作为十年协调员的人权事务高级专员尽快探讨是否有可能在2004年夏季之前举行这样一次会议。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
d) recomendó que la secretaría explorase oportunidades para trabajar conjuntamente con otras organizaciones en la tarea de impartir capacitación en materia de legislación nacional, y señaló la carencia de recursos que la secretaría estaba experimentando.
(d) 建议秘书处寻求各种机会,与其他组织联手,提供有关国家立法的培训,同时注意到秘书处面临的资源拮据问题。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
la presidenta también informó brevemente al comité sobre la cuarta reunión conjunta con los órganos que tienen mandatos en materia de procedimientos especiales, en la que se destacó la importancia de la interacción con los procedimientos especiales de la comisión de derechos humanos y se recomendó a la oficina del alto comisionado de las naciones unidas para los derechos humanos que explorase formas de alentar aún más el diálogo entre tales órganos.
20. 主席还向委员会介绍了同特别程序任务负责人之间的第四次联席会议的情况。 会议上讨论了同人权委员会特别程序配合行动的重要性,并建议联合国人权事务高级专员办事处探讨以何种方式鼓励两个机构之间的进一步对话。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
por último, expresó el deseo de que la secretaría de la ceeac explorase, en el marco de la búsqueda de una solución de los conflictos armados en la subregión, los medios para lograr una estrecha cooperación con las demás organizaciones subregionales de las que son miembros algunos de los estados miembros de la ceeac.
最后,委员会希望中非经共体秘书处,在寻求次区域武装冲突解决办法的框架内,探索与中经共体若干成员国所参加的其他次区域组织进行密切合作的途径和方式。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
2. posteriormente, en las conclusiones convenidas aprobadas en su segundo período de sesiones, el grupo intergubernamental de expertos en derecho y política de la competencia (junio de 1999) tomó nota con reconocimiento de las contribuciones voluntarias financieras y de otro tipo recibidas de los estados miembros e invitó a todos ellos a que ayudasen a la unctad con carácter voluntario en sus actividades de cooperación técnica, proporcionando expertos, medios de capacitación o recursos financieros; pidió a la secretaría de la unctad que prosiguiera sus actividades de cooperación técnica, con arreglo a los recursos disponibles; e invitó al secretario general de la unctad a que explorase la factibilidad de apoyar la capacitación y el desarrollo de la capacidad a nivel regional, con arreglo a los recursos disponibles.
2. 其后,竞争法和竞争政策问题政府间专家组在第二届会议(1999年6月)的议定结论中赞赏地注意到从各成员国收到的自愿财政捐款和其他捐助,并请所有成员国在自愿的基础上协助贸发会议开展其技术合作活动,例如提供专家、培训设施或财政资源;请贸发会议秘书处在现有资源范围内继续开展技术合作活动;并请贸发会议秘书长在现有资源范围内探讨以区域为单位支持培训和能力建设的可行性。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality: