From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
no habrá excepciones.
任何国家都不例外。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
para ello habrá que:
这包括:
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
por ejemplo, habrá:
例如:
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
siempre habrá resistencia.
抵抗总会存在。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
no habrá iglesia estatal.
没有国教。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
habrá que considerar prioritariamente:
应优先考虑下列措施:
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
¡no! ¡no habrá escape!
絕不然,絕無任何避難所。
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
en ellos habrá buenas, bellas,
在那些乐园里,有许多贤淑佳丽的女子。
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
a) si el ofendido consiente formalmente;
如果有受害方正式许可的;
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
a) al directamente ofendido por el delito.
(a) 直接受犯罪行为损害的人;
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
el castigo es menor si el hecho ocurre únicamente en presencia del ofendido.
如果发生这一事实时只有受损方在场,处罚可减轻。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
en el pasado ocurría que fueran perseguidos periodistas por artículos que habían ofendido a un determinado número de personas.
过去曾发生记者因发表冒犯一些人的文章而被起诉的情况。
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
el racismo se ha manifestado en la reproducción en los diarios europeos de unas caricaturas que han ofendido a los musulmanes de todo el mundo.
种族主义在欧洲各家日报转载讽刺漫画中得到了反映,这些漫画冒犯了全世界的穆斯林。
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
el juez podrá permitir la asistencia del imputado o del ofendido, cuando sea útil para esclarecer los hechos o necesaria por la naturaleza del acto.
法官可以允许被告或受害人在场,只要有助于澄清事实或因行动的性质之故是必要的。
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
al mismo tiempo, podrá ordenar no ejecutar respecto del ofendido acto alguno que pudiere dar como resultado el incumplimiento de lo que en definitiva resuelva la sala.
与此同时,还可以下令不对受侵犯者采取任何可能造成法庭最终审判无法执行的行动。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
4. los estados partes garantizarán una amplia legitimación procesal en el procedimiento judicial al ofendido o a cualquier persona u organización nacional e internacional que tenga un interés legítimo.
4. 各缔约国保证在司法程序中使任何受冤枉的一方,或对司法程序怀有合理的关心的任何人或国家或国际组织享有广泛的司法地位。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
ahora quiero dirigirme a quienes han demostrado hostilidad hacia la nación iraní durante casi cinco años y que han ofendido y acusado a mi pueblo, el cual ha contribuido a la historia y civilización del mundo.
现在,我谨正告大约五年来敌视伊朗民族、冒犯和指控对世界历史和文明作出贡献的我国人民的人。
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
además en los casos del artículo 6 se procederá con la simple querella del ofendido y en los del artículo 7 sólo podrá iniciarse la acción penal, mediante instancia de los órganos competentes. "
第6条还规定,只要受害人提出控诉和依第7条,一经主管机关要求,可开展刑事诉讼。 "
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
b) ejecutar el hecho con abuso de superioridad o aprovechando las circunstancias de lugar, tiempo o auxilio de otras personas que debiliten la defensa del ofendido o faciliten la impunidad;
(b) 滥用职权或利用削弱被害人的防卫能力或有助于逍遥法外的地点、时间或他人协助之利实施此一行为;
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
en todo caso, el sr. rodríguez abandonó el país el 1° de noviembre sin haber brindado una declaración testifical como ofendido, lo cual sería vital para orientar el curso de las investigaciones.
rodríguez先生于11月1日离开国家,没有提供关于他如何受侵害的证词,而这样的证词对于调查工作十分重要。
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality: