From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
una vez se hayan otorgado sus créditos, el gobierno de corea seguirá de cerca sus actividades.
一旦贷款获得批准,韩国政府将密切监测其活动。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
:: las comunidades afectadas hayan otorgado su consentimiento fundamentado a las medidas de reasentamiento y compensación. "
* 有关人民知情同意迁移和补偿措施。 "
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
aplicar procedimientos para examinar periódicamente las prerrogativas de los usuarios y agruparlos para asegurar que no se hayan otorgado prerrogativas innecesarias
执行各项程序,定期审查用户和用户组成员的权限,确保不提供不必要的权限或权利
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
en cambio, una reserva objetivamente válida sólo es oponible a las partes que le hayan otorgado su consentimiento de un modo u otro.
另一方面,一个客观上有效的保留只对以某种方式同意保留的当事国生效。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
solo podrán ser parte en un litigio ante los tribunales tradicionales o de la sharia las personas que hayan otorgado su libre consentimiento al respecto.
传统法院和伊斯兰法院的任何当事方只有经本人自愿同意后才能参与诉讼。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
el comité tal vez desee manejar del mismo modo la información que hayan presentado observadores y a la que éstos hayan otorgado carácter confidencial;
委员会不妨同样对待观察员提交并被指定为保密的资料;
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
debido a esa gran dependencia de los océanos, no es de extrañar que hayan otorgado y sigan otorgando gran importancia a las cuestiones relativas a los océanos.
由于严重依赖海洋,可以理解它们为什么如此重视海洋事务。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
el comité está profundamente preocupado por que se hayan otorgado concesiones por la extracción de recursos naturales a empresas internacionales sin el pleno consentimiento de las comunidades interesadas.
对于在未得到所涉社区充分同意的情况下,即批准国际公司开采自然资源的特许权,委员会深感关注。
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 2
Quality:
corresponderán a los estados regionales todos los poderes que no se hayan otorgado expresamente al gobierno federal en exclusiva o conjuntamente al gobierno federal y a los estados regionales.
所有没有明确单独赋予联邦政府或同时赋予联邦政府和州政府的权力属于后者。
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
la responsabilidad de los seres humanos debe recaer siempre en una persona con capacitación médica, y nunca en los participantes en la investigación, aunque hayan otorgado su consentimiento.
对人体试验对象的责任必须始终由具备医疗资格的人来担负,而不是由研究对象来担负,即使该研究对象已表示同意。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 2
Quality:
los gobiernos participantes en el enfoque estratégico que hayan otorgado un reconocimiento oficial apropiado a dicho enfoque, como mínimo nombrando un coordinador nacional oficial, podrán presentar propuestas.
已给予战略方针适当正式认可的参与政府至少可指定一个战略方针正式国家联络点,负责提交项目建议书。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
encomia a la unión africana por su generosa contribución en el patrocinio de los cursos regionales en África y celebra el hecho de que en 2011 se hayan otorgado 19 becas en el marco del programa de becas de derecho internacional.
他赞扬非洲联盟作出慷慨捐助,赞助在非洲的区域课程,并为国际法研究金方案在2011年颁发了19个研究金叫好。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
además, el registro de daños y perjuicios debe permanecer abierto para recibir reclamaciones mientras siga existiendo el muro de separación y hasta que el muro ilegal se desmantele y se hayan otorgado las reparaciones de manera íntegra y completa.
此外,只要隔离墙存在,损失登记册就应一直开放以供提出索赔要求,直至拆除非法隔离墙并作出全面和彻底赔偿为止。
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
algunos regímenes de la insolvencia disponen también que, una vez que se hayan otorgado medidas y que se haya levantado la paralización con respecto a determinados bienes gravados, los bienes pueden pasar a manos del acreedor garantizado.
有些破产法还规定,一旦准许救济而解除对特定担保资产的中止,该资产相对于有担保债权人即被撤出。
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
en los casos en que los estados acuerdan que un tratado se aplicará provisionalmente desde el momento de su adopción o bien desde su firma, los derechos que los estados se hayan otorgado en el tratado serán exigibles desde la adopción o la firma, respectivamente.
44. 如果各国商定条约自通过或签署时即可暂时适用,那么条约中规定各国应有的权利分别自通过或签署时起即可具有执行力。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
aunque nadie discute que la moderación de las tendencias inflacionistas y la implantación de la prudencia fiscal son objetivos sensatos de política macroeconómica, es posible que, en la práctica, los países hayan otorgado excesivo relieve a esos objetivos en detrimento de otras dimensiones de la estabilidad macroeconómica.
虽然缓和通货膨胀和实施审慎财政是明智的宏观经济政策目标,无可厚非,但令人担心的是,在实践中,各国可能因强调这些目标而忽略了宏观经济稳定的其他层面。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
c) los pacientes hayan otorgado su consentimiento de acuerdo con su madurez o capacidad intelectuales; en caso de que dicha evaluación sea la única alternativa al tratamiento de una enfermedad de otro modo incurable, la falta de consentimiento del paciente puede no tenerse en cuenta.
就其智力成熟度或理解信息的能力而言,此种患者已经同意此种检验;如果此种检验是以其他方式不可治愈的疾病的唯一可能的治疗替代品,而且患者不同意此种检验,则可不予理会患者的意见。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
18) el comité, si bien toma nota de que el artículo 3 del código de procedimiento penal permite a las víctimas personarse como parte civil junto a la actuación de oficio para solicitar reparación por los daños sufridos, lamenta que los tribunales del estado parte no hayan otorgado reparación a las víctimas de actos de tortura y de malos tratos.
补偿 (18) 委员会注意到《刑事诉讼法》第3条允许受害者就损害提起刑事诉讼,但感到遗憾的是,缔约国的法院没有向酷刑和虐待行为受害者提供任何补偿。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
2. [las partes que tengan exenciones para usos permitidos enumeradas en los anexos c o d] [las partes a las que se hayan otorgado exenciones para usos permitidos enumeradas en los anexos c o d] se inscribirán en un registro de usos permitidos.
2. [应在允许用途登记册中确定[各个享有附件c或附件d中允许用途豁免的缔约方][已被授予附件c或附件d中允许用途豁免的缔约方]。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 3
Quality:
por consiguiente, es probable que en estos países haya cada vez más casos de competencia en relación con los derechos de propiedad intelectual de empresas extranjeras, por lo cual habrá una mayor necesidad de obtener información en los países de origen de dichas empresas, o bien en otros países en los que se les hayan otorgado derechos de propiedad intelectual, así como mayor necesidad de asistencia internacional para que se cumplan las normas.
因此在这些国家很多可能越来越多的竞争案例涉及到外国企业的知识产权,因而这些企业在本国越来越多地需要了解有关信息,或者在它们被授予知识产权的国家了解有关信息,同样也需要在实施知识产权方面有更多的国际援助。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.