Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
hubiéramos debatido
我们会讨论
Last Update: 2018-09-17
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
lógicamente, hubiéramos preferido el consenso.
我们本来当然希望以协商一致方式通过这项决议草案。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
si lo hubiéramos revelado a uno no árabe
假若我把它降示一个非阿拉伯人,
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
habría sido mejor si hubiéramos logrado más.
倘若我们能够取得更大的成绩,那就更好了。
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
con mucho agrado le hubiéramos proporcionado asistencia.
我们必定会乐意帮忙。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
lamentablemente, las tendencias descritas han persistido en 2007.
令人遗憾的是,这种趋势在2007年仍然存在。
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
hubiéramos deseado que ese instrumento fuera jurídicamente vinculante.
我们希望这项文书具有法律约束力。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
hubiéramos apreciado recibir mayor información sobre el resto.
如果提供了关于其它紧急状况的更多信息,我们本会不胜感激。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
parece que hubiéramos olvidado que toda negociación exige una transacción.
我们似乎已经忘记,谈判需要妥协。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
si hubiéramos querido, habríamos enviado a cada ciudad un monitor.
假若我意欲,我必在每座城市中派遣一個警告者。
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
es ésta una declaración que hubiéramos deseado fervientemente que no fuese necesaria.
我们曾真诚地希望不必作此发言。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
12. junto con el descenso demográfico ha persistido la tendencia al envejecimiento.
12. 在人口下降的同时,人口老龄化趋势也在继续。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
al reducir las tensiones, se liberan recursos que hubiéramos dedicado a armamentos.
紧张局势缓和了,我们就能腾出可能被转用到军备上的资源。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
este aumento de la violencia ha persistido en 2008, en especial en las provincias del sur.
进入2008年,这一暴力事件增多的势头仍在继续,尤其是在南部各省。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
andorra lo comprende, porque sin ley no hubiéramos sobrevivido como país durante casi un milenio.
安道尔知道这一点,因为如果没有法律,我们作为一个国家就不可能存在将近一千年。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
a pesar de algunas mejoras, han persistido problemas en los lugares de acantonamiento del ejército maoísta.
15. 尽管有一些改进,毛派军队营地依然有问题。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
68. los grupos guerrilleros han persistido en la comisión de infracciones graves y sistemáticas del derecho internacional humanitario.
游 击 队 68. 游击队继续严重而系统地违反国际人道主义法。
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
además, hemos persistido en esta campaña en contra de la oposición acérrima de determinados grupos extremistas del pakistán.
我们在坚持进行这场运动时还面临巴基斯坦内部某些极端团体的强烈反对。
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
de todas formas, habríamos estado más que dispuestos a revisar nuestra postura si hubiéramos encontrado algún argumento razonable.
若有合理意见提出,我们仍完全乐意修改立场。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
a todos los que nos importaba rwanda, todos los que presenciamos su sufrimiento, deseamos fervientemente que hubiéramos podido prevenir el genocidio.
关心卢旺达和亲眼目睹其苦难的我们所有人都热切希望我们可以避免这场灭绝种族。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: