Results for hubiésemos rearado translation from Spanish to Chinese (Simplified)

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Spanish

Chinese (Simplified)

Info

Spanish

eso es algo que no hubiésemos podido imaginar hace 60 años.

Chinese (Simplified)

这是我们60年前所无法想象的。

Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

sin ese apoyo no hubiésemos podido evitar una enorme catástrofe.

Chinese (Simplified)

没有这种支持,我们就无法避免一次严重的灾难。

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

hubiésemos deseado que en ese último documento figuraran propuestas más incluyentes e incisivas.

Chinese (Simplified)

我们本来希望结果文件会包含更透彻和全面的建议。

Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

hubiésemos preferido un mandato más ambicioso respecto de la cuestión prioritaria del desarme nuclear.

Chinese (Simplified)

我们本来倾向于就核裁军的优先问题进行更大胆的任务授权。

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

hubiésemos deseado un avance mayor y no una postergación de la decisión para una fecha incierta.

Chinese (Simplified)

我们愿意见到更深一步的进展,而不是将决定推延至一个不确定的日期。

Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

observamos con horror cómo se desarrollaban esos terribles episodios, como si no hubiésemos aprendido nada de 1945.

Chinese (Simplified)

我们难以置信地目睹这些可怕事件的发生,仿佛各国未从1945年汲取任何教训。

Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

estos asuntos no se examinaron en documento final de la cumbre mundial 2005 con el empeño que hubiésemos deseado.

Chinese (Simplified)

《2005年世界首脑会议结果文件》没有像我们所期望的那样,有力地处理这些问题。

Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

dicha transparencia pública no habría sido posible si no hubiésemos erradicado la cultura de la impunidad que había echado raíces en nuestro país.

Chinese (Simplified)

要是不消除在我国根深蒂固的有罪不罚文化,就不可能有这种公共透明度。

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

si hubiésemos contado con un foro internacional para la educación, habríamos podido diagnosticar las necesidades educativas del iraq y ofrecer asistencia adecuada y oportuna.

Chinese (Simplified)

如果我们有一个国际教育论坛,我们也许就能够对伊拉克的教育需要进行分析,提供适当及时的援助。

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

el pueblo contendía contra moisés diciendo: --¡ojalá nos hubiésemos muerto cuando perecieron nuestros hermanos delante de jehovah

Chinese (Simplified)

百 姓 向 摩 西 爭 鬧 說 、 我 們 的 弟 兄 曾 死 在 耶 和 華 面 前 、 我 們 恨 不 得 與 他 們 同 死

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

si no hubiésemos hecho esto, se habría creado una ambigüedad peligrosa acerca de nuestra capacidad, con el riesgo de que se cometiera un error de cálculo.

Chinese (Simplified)

我们不这样做就会造成一个不了解我们能力的危险情况,很可能导致估计错误。

Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

hubiésemos deseado que el consejo hubiera sido creado desde un principio como órgano principal de la organización, a fin de dar una señal más consistente con la prioridad de los derechos humanos en el sistema de naciones unidas.

Chinese (Simplified)

我们本来更希望,一开始就将人权会设立成为本组织的一个主要机关,以此发出一种更符合人权在联合国系统优先地位的信息。

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

por supuesto, habría preferido que hubiésemos sido más capaces de adelantar en el acuerdo y de adoptar decisiones más audaces que nos hicieran más funcionales en el corto plazo, pero esto demostró ser imposible.

Chinese (Simplified)

当然,我很希望我们更有能力推动达成协议,并作出更大胆的决定,使我们能够更快速地展开行动,但事实证明,这是不可能的。

Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

hubiésemos querido que dicho proyecto de resolución pusiera de manifiesto el problema de las víctimas de los bombardeos atómicos, instando en su parte dispositiva a los estados a cumplir la responsabilidad internacional de garantizar el resarcimiento a las víctimas y sus familiares que aún padecen las consecuencias del ataque nuclear.

Chinese (Simplified)

我们本希望该决议草案在执行部分中突出强调核爆炸受害者所遭受的各种苦难,并呼吁各国履行其国际责任以确保那些仍然由于上述爆炸的后果而遭受苦难的受害者及其家属能够得到适当的对待。

Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

sin embargo, los acontecimientos negativos de los últimos años, que al parecer distan de superarse, han impedido a países como el nuestro avanzar por el camino del desarrollo con la celeridad que hubiésemos querido y como nuestras posibilidades y compromisos lo habrían permitido.

Chinese (Simplified)

然而,过去几年的负发展看来远没有减缓,甚至使我们这样的国家,更加难以用我们所希望的和我们潜力与承诺所允许的速度,在发展道路上向前迈进。

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

si cuba hubiese tenido la oportunidad de adquirir estos recursos en el mercado estadounidense, nos hubiésemos ahorrado por concepto de precios, transportación, fletes, comisiones y rapidez en la entrega un valor aproximado de 750.000 dólares.

Chinese (Simplified)

如果古巴从美国市场上购买这些资源,那么我们在价格、运费、佣金和交货时间方面会节省出750 000美元。

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

si bien el proyecto de documento final (a/65/l.1) no tiene el gran alcance que hubiésemos esperado en ese sentido, representa un consenso arduamente obtenido sobre aspectos fundamentales para acelerar el logro de los odm.

Chinese (Simplified)

尽管成果文件草案(a/65/l.1)在这方面不如我们期望的那样宏大,但是它就加快实现千年发展目标的关键领域达成了来之不易的共识。

Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.

Get a better translation with
4,401,923,520 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK