From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
en malta ha habido varias magistradas durante años que se han desenvuelto perfectamente en el terreno profesional.
数年来,马耳他已经有多名女性担任地方法官,她们在业务上表现出色。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
los palestinos pueden estar orgullosos de la atmósfera pacífica y competitiva en que se ha desenvuelto la campaña electoral.
竞选活动中体现出来的和平的竞争气氛可以让巴勒斯坦人民感到自豪。
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
la ossi informó al comité de que el proyecto piloto se había desenvuelto sin percances y no se habían observado problemas graves, como una divulgación indebida.
监督厅告知审咨委,试点顺利进行,未发现任何严重问题,如不当披露。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
deberíamos, quizás, habernos desenvuelto mejor e invertido nuestros escasos recursos en ciertos aspectos del desarrollo que podrían haber mejorado relativamente el desempeño de haití y proyectado una imagen diferente.
或许,我们本应做得更好,把稀缺资源投入到某些发展领域,这样本来会相对改善海地的业绩,并为海地树立一种不同的形象。
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
esto como resultado, entre otros factores, de que la sociedad guatemalteca se ha desenvuelto políticamente, durante la mayor parte de su historia republicana, bajo regímenes autoritarios y patriarcales.
造成这一结果的原因,除其他之外,是由于在共和国大部分历史中,危地马拉社会的政治发展都发生在专制制度和家长制度下。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
en vista de la abundante experiencia del sr. terzi en el ámbito de la inspección, de sus destacadas credenciales y del éxito con que se ha desenvuelto durante el primer mandato, el gobierno de turquía confía en que su permanencia en la dependencia contribuirá decisivamente al cumplimiento de las funciones de esta.
鉴于吉汗·特尔齐先生在检查方面的坚实背景、丰富的资历,以及他在第一任期的成功表现,土耳其政府深信,他继续担任联检组成员将极大地有助于完成联检组的任务。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.