From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
se superpondrá con el fin de la etapa 1.
它将与第1阶段的完成相衔接。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
el examen de la aplicación de este artículo en algunos lugares se superpondrá con el de otros artículos conexos.
某些部分对实行这一条进行的讨论将与对其他相关条目的讨论重合。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
la información sobre la biodiversidad que surja de este proyecto se superpondrá al modelo geológico que está elaborando la autoridad para esa zona.
从这一项目中获取的关于生物多样性的信息将附加在管理局为该区建立的地质模型上。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
a medida que las salas de los tribunales comiencen y finalicen las audiencias y las deliberaciones de un número cada vez mayor de casos, su jurisprudencia se ampliará y superpondrá.
由于各法庭的各分庭开始并结束了对越来越多案件的审判和审议工作,因此,每一个法庭产生的判例也在增多并相互重叠。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
el fondo de adaptación será complementario de otras formas de asistencia y otros fondos y no se superpondrá a éstos, en particular las prioridades de financiación y las asignaciones para las actividades de adaptación del fondo especial para el cambio climático y el fpma.
基金应当是其他现有基金和援助的补充,而非重复,特别是在特别气候变化基金和最不发达国家基金之下的供资优先事项拨款方面。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
13. decide que el fondo de adaptación será complementario de otras formas de asistencia y otros fondos y no se superpondrá a éstos, en particular las prioridades de financiación y las asignaciones para las actividades de adaptación del fondo especial para el cambio climático y el fondo para los países menos adelantados;
13. 决定适应基金应当是补充而不是重复其他基金和援助,尤其是在气候变化特别基金和最不发达国家基金的供资优先事项和分配方面。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
48. en muchos casos, esta comprobación se superpondrá a la prohibición de devolver, impuesta con carácter obligatorio a los estados por el derecho internacional convencional y consuetudinario: la privación de libertad prolongada e indefinida en régimen de incomunicación puede constituir trato inhumano, privar a alguien de libertad por haber ejercido la libertad de expresión o de opinión entrará, en la mayoría de los casos, dentro del ámbito de aplicación del artículo 33 de la convención sobre el estatuto de los refugiados de 1951.
48. 在许多情况下,这项检验标准会与国际条约和习惯法已列明国家必须尊重的禁止驱回规定相重叠:长期的单独监禁和无限期的监禁两者均可构成不人道的待遇; 因行使言论或见解自由而被剥夺自由大多属于1951年《难民公约》第三十三条所述范围。
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality: