From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
la causa de la paz transciende todos los otros retos.
和平事业超越所有其他挑战。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
sin embargo, la importancia de la cuestión de la complicidad transciende la justicia penal internacional.
不过,共谋概念的重要性超越了国际刑事司法。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
el diálogo entre civilizaciones tiene un propósito y es una promesa que transciende los desafíos que enfrentamos hoy en día.
不同文明之间的对话,除今天我们所面临的挑战之外,还有一个目标和希望。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
durante las deliberaciones sobre el fortalecimiento de las naciones unidas es indispensable reconocer que esta cuestión transciende los intereses nacionales de los estados miembros.
必须在关于加强联合国的审议工作期间承认,这一问题超越每个会员国的国家利益。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
además, esa propuesta transciende el mandato que figura en el párrafo 26.6 del plan de mediano plazo, por lo que es necesario revisarla.
而且,这个建议已超过中期计划条例26.6中的训示,因些必须修改。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
aunque la negociación de la convención sobre la prohibición de minas se inició en el contexto del desarme, el resultado humanitario en 1997 transciende ese contexto y rebasa todas nuestras expectativas.
尽管关于《禁雷公约》的谈判是从裁军范围内开始的,但是1997年取得的人道主义成果超出了裁军领域及我们的所有期望。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
el sr. guglielmelli (venezuela) dice que la dinámica de la globalización transciende lo económico y ha ocasionado una creciente interconexión entre las diferentes cuestiones.
12. gugloelmelli先生(委内瑞拉)说,全球化的后果并不仅限于经济领域,这个进程导致在许多方面的新关系。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
16. como ha señalado la relatora especial sobre la violencia contra la mujer, sus causas y consecuencias, la violencia de género transciende fronteras, clases sociales y religión.
16.正如暴力侵害妇女行为及其因果问题特别报告员所说的那样,性别暴力超越了国界、社会阶层和宗教。
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
68. la sra. schonmann (israel) dice que el terrorismo transciende las fronteras y las nacionalidades y solamente puede existir con el apoyo y la complicidad de los estados.
68. schonmann女士(以色列)说,恐怖主义超越国界和国籍,只可能在国家的支持和共谋下存在。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
el fenómeno en sí transciende las fronteras nacionales, religiosas, culturales, económicas y etno-sociales, y tiene su origen en los conflictos de género interpersonales entre hombres y mujeres.
这种情况本身超越了国别、宗教、文化、经济、民族社会的界限,成为了男性与女性之间性别冲突的源头或根源。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
5.2 el autor afirma que su riesgo de ser torturado en azerbaiyán transciende con mucho la mera elucubración o sospecha y que debe considerarse sumamente probable, a la vista del acoso, los graves malos tratos físicos y los actos de tortura sufridos previamente a manos de las autoridades de su país.
5.2 申诉人说,在阿塞拜疆有遭受酷刑的危险不能仅仅依据理论或怀疑,考虑到阿塞拜疆当局以前的骚扰、严重身体虐待和酷刑做法,必须视之为极有可能发生。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
ii) existe un régimen de responsabilidad e indemnización, que esté en vigor y sea aplicable al daño resultante de los movimientos antes mencionados o la eliminación, siempre que cumpla plenamente o transcienda las finalidades del presente protocolo al ofrecer un alto grado de protección a las personas que han sufrido el daño;
目前存在着具有效力的、且适用于因此种越境转移或处置所造成的损害的责任与赔偿制度,但条件是此种责任与赔偿制度通过对遭受损害者提供有力的保护从而充分满足或超过了本《议定书》的目标;
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 3
Quality: