From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
los estados que adeuden pagos deberían saldarlos lo antes posible.
拖欠会费的国家应当保证尽快结清拖欠款。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
kuwait alienta a todos los estados miembros a que paguen las sumas que adeuden íntegra y puntualmente y sin condiciones.
它敦促所有会员国按时、无条件地全额缴付欠款。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
la misión intentará en todos los casos recuperar las cantidades que se le adeuden por los servicios de apoyo o el combustible que haya suministrado.
特派团将力求收回对所提供一切支助/燃料的所有欠款。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
como se hizo en 2000, durante marzo de 2001 se pagarán a los estados miembros las sumas que se les adeuden desde el año 2000.
与2000年一样,2000年遗留的债务将在2001年3月偿还给会员国。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
este sistema también puede servir de plataforma para coordinar los controles entre los organismos interesados y pagar los derechos, impuestos y tasas que se adeuden.
这个窗口还可以提供一个平台,以协调有关机构之间的监控和支付有关关税和其他税款及费用。
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
a) quedan embargados todos los fondos y demás bienes muebles que se adeuden al acusado, le pertenezcan o estén en su poder, y
(a) 一般由第三方扣押应付给被告或从属于或属于被告的所有金钱或其它 动产,及
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
23. la república checa cumple puntual y totalmente sus obligaciones con la onudi, e insta a todos los países que adeuden cuotas a que las abonen lo antes posible.
23. 捷克共和国充分和按时履行了其对工发组织的义务,鼓励所有拖欠会费的国家尽快缴纳其分摊会费。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
el párrafo 1 enuncia el principio de que un estado contratante está obligado a prestar asistencia a otro estado en la recaudación de impuestos que se le adeuden, a condición de que se satisfagan las condiciones estipuladas en el artículo.
2. 本款包含一项原则,即缔约国有义务在另一缔约国征收其所征税时进行援助,条件是必须满足本条的规定条件。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
la convención internacional sobre la protección de los derechos de todos los trabajadores migratorios y de sus familiares exige que se dé a un trabajador migratorio objeto de una medida de expulsión una oportunidad razonable para arreglar lo concerniente al pago de los salarios y otras prestaciones que se le adeuden.
820. 《保护所有移徙工人及其家庭成员权利国际公约》规定应给予即将被驱逐出境的移民工人一个合理的机会解决任何应得工资和其他影响权利的要求。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
b) en caso de fallecimiento de un funcionario, todas las sumas que se le adeuden deberán pagarse al beneficiario o a los beneficiarios que haya designado, con sujeción a las disposiciones del reglamento del personal.
(b) 工作人员死亡时,应遵照《工作人员细则》的规定,将其名下应得的一切款项发给指定的受益人。
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 7
Quality:
33. el cescr alentó al estado parte a establecer una escala obligatoria de remuneración con ajustes en función del costo de vida, así como tribunales competentes en materia de litigios salariales y a imponer sanciones a los empleadores que adeuden sueldos y horas extraordinarias y apliquen multas y sanciones económicas a sus trabajadores.
33. 经社文权利委员会 鼓励该缔约国建立随生活费用调整的工资执行机制,便利追讨欠薪,并对拖欠工资和加班费、对工人动辄罚款和处罚的雇主进行制裁。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
7. decide además que, a partir del 1º de enero de 2001, el número de miembros de las delegaciones de las partes que adeuden contribuciones correspondientes a un año o más quedará limitado a dos en los períodos de sesiones de la conferencia de las partes y los órganos subsidiarios hasta que la parte se ponga al día en sus contribuciones.
7. 还决定自2001年1月1日起,摊款拖欠超过一年以上的缔约方的代表团参加缔约方会议和附属机构的人数将限定为两人,直到拖欠的摊款付清。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
b) en caso de fallecimiento de un funcionario, todas las sumas que se le adeuden deberán pagarse al beneficiario o a los beneficiarios que haya designado, con sujeción a las disposiciones del reglamento del personal y de los estatutos de la caja común de pensiones de personal de las naciones unidas.
(b) 工作人员死亡时,在符合《工作人员细则》和《联合国合办工作人员养恤基金条例》的规定的情况下,应将工作人员名下应得一切款项,给付其指定的受益人。
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 4
Quality: