Ask Google

Results for coincidiese translation from Spanish to Chinese (Simplified)

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Spanish

Chinese (Simplified)

Info

Spanish

Se sugirió la posibilidad de que el examen periódico coincidiese con la expiración del mandato de los miembros pertenecientes a las regiones que hubiesen optado por sistemas de rotación regional.

Chinese (Simplified)

有一个解决办法是在那些选择区域轮任安排的区域成员任期届满的同时进行定期审查。

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

Esa actuación se planificó para que coincidiese con una importante conferencia de las Naciones Unidas de examen de la cuestión, que se celebró del 2 al 27 de mayo de 2005.

Chinese (Simplified)

这次行动安排在与联合国对该问题的审议大会(2005年5月2日至27日)同时进行。

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

La fecha en que empezaría efectivamente a desempeñar esta función de regulación fue fijada para que coincidiese con la fecha de entrada en vigor del marco aprobado, es decir el 1 de julio de 2011.

Chinese (Simplified)

履行这一管理职责的起始期与所批准的框架的起始期一致,即2011年7月1日。

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

Durante la conferencia, programada para que coincidiese con el Día de la Familia, se recibieron 35 reclamaciones y denuncias, en respuesta a las cuales se han adoptado las medidas oportunas.

Chinese (Simplified)

会议期间恰逢家庭日,收到了35份投诉和举报,对此采取了适当的措施。

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

49. En 2012, el Comité de Expertos de la OIT expresó la esperanza de que Madagascar adoptase medidas para aumentar la edad de escolarización obligatoria para que coincidiese con la edad de admisión al empleo o al trabajo.

Chinese (Simplified)

49. 2012年,劳工组织专家委员会表示,希望马达加斯加采取措施,提高完成义务教育的年龄,使其与就业或工作的最低年龄相吻合。

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

Recordando que el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente debía preparar un cuarto programa de desarrollo y examen periódico del derecho ambiental, que comenzaría a ejecutarse en el año 2010 de modo que coincidiese con el ciclo del programa de trabajo de la organización,

Chinese (Simplified)

忆及 联合国环境规划署即将编写第四个《环境法发展和定期审查方案》,该方案将于2010年开始实施,其实施周期与本组织的工作方案周期相同,

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

En el debate celebrado a continuación, un representante dijo que si bien era de desear que la Reunión de las Partes coincidiese con el vigésimo aniversario del Protocolo de Montreal, le preocupaba el hecho de que la fecha de celebración de la reunión en relación con la fecha especificada para la presentación de datos en el artículo 7 fuera el 30 de septiembre de 2007.

Chinese (Simplified)

172. 在随后进行的讨论中,一位代表说,尽管缔约方会议应该与《蒙特利尔议定书》二十周年纪念活动同时举行,但会议的时间相对第7条数据提交的具体日期(2007年9月30日)有点麻烦。

Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

Varias delegaciones observaron que era especialmente significativo que ese acontecimiento coincidiese con la celebración del 50º aniversario de la aprobación de la Declaración Universal de Derechos Humanos, que figuraba en la resolución 217 A (III) de laAsamblea General.

Chinese (Simplified)

一些代表团指出,在纪念大会第217 A(III)号决议所载《世界人权宣言》通过五十周年的过程中,举行这样的活动特别有意义。

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

3. Quizás el acontecimiento más importante que se había previsto para que coincidiese con la apertura del período extraordinario de sesiones de la Asamblea General a favor de la infancia el 19 de septiembre de 2001 era la convocación de una cumbre del Consejo de Seguridad sobre los niños y los conflictos armados, presidida por el Presidente francés Jacques Chirac.

Chinese (Simplified)

3. 也许计划之中最重要的事件是在联合国大会儿童问题特别会议于2001年9月19日举行之日,正好是法国总统希拉克主持召开安全理事会儿童和武装冲突问题首脑会议之时。

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

4. Durante su sexta reunión, la Conferencia de las Partes examinó también la propuesta del Secretario Ejecutivo en relación con el presupuesto para 2014‒2015, que figuraba en el documento UNEP/FAO/CHW/R/POPS/EXCOPS.2/3, relativa a la reducción de la cantidad de miembros de la Mesa de 10 a 5 para que coincidiese con el número de miembros de las mesas de las conferencias de las Partes en los convenios de Basilea y Rotterdam.

Chinese (Simplified)

4. 在其第六次会议上,缔约方大会还审议了由执行秘书编制的2014 - 2015年预算提案(见UNEP/FAO/CHW/RC/POPS/EXCOPS.2/3),该提案建议将主席团成员的数目从10人减至5人,以便与控制危险废物越境转移及其处置巴塞尔公约和关于在国际贸易中对某些危险化学品和农药采用事先知情同意程序的鹿特丹公约缔约方大会主席团的成员数目保持一致。

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

Las menores necesidades se atribuyeron principalmente al Departamento de Gestión debido a: a) el aplazamiento de la preparación del manual de contabilidad para el período en curso, con la intención de que coincidiese la publicación del manual con la implantación de Umoja, y el uso, siempre que fuese posible, de asistencia temporal general en la aplicación de las IPSAS, en lugar de consultores, para fomentar la depuración y la preparación de los datos sobre los saldos de apertura en las misiones de mantenimiento de la paz; b) las menores necesidades de servicios de consultores para examinar los casos de impugnación de las adjudicaciones por parte de proveedores que no obtuvieron un contrato, como consecuencia de que el número de casos admisibles fue menor de lo previsto, y a la OSSI, debido a: c) la cancelación de la auditoría sobre tecnología de la información y las comunicaciones en el Centro Regional de Servicios, para la que se habían previsto los servicios de un consultor, pues los resultados preliminares de una auditoría similar en la Base Logística de las Naciones Unidas y en la Base de Apoyo de las Naciones Unidas indicaron que ya no era necesario realizar la auditoría en el Centro; y d) el cambio de prioridades de las auditorías sobre el estado de derecho y las actividades de gestión de desechos a otras áreas de interés, para las que no se precisaba la labor específica de los consultores.

Chinese (Simplified)

8. 所需资源减少主要是管理事务部的下列因素所致:(a) 会计手册的编制工作推迟到本期,以便将手册的推出与 "团结 "项目的出台协调一致,并在可能情况下利用一般临时人员取代咨询人来实施公共部门会计准则,以此协助维持和平特派团的数据清理和期初余额帐目编制;(b) 未中标的供应商提出质疑的情况少于预期,为审查案件所需的咨询服务也相应减少,所需资源减少也是监督厅的下列因素所致:(c) 原计划聘用咨询人对区域服务中心信息和通信技术的审计工作已经取消,因为联合国后勤基地和联合国支助基地类似审计的初步结果显示不再需要对上述中心的审计;(d) 对法制和废物管理活动的审计已被改到其他重点领域的要务编排,对此不必需要咨询人提供的特殊技能。

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Spanish

En el párrafo 196, la Junta recomendó que el UNICEF se asegurara de que la División del Sector Privado (ahora denominada División de Recaudación de fondos y asociaciones en el sector privado), en consulta con los comités nacionales, revisase el calendario de presentación de los informes finales sobre los ingresos y los gastos para que coincidiese con el plazo de presentación de los informes financieros.

Chinese (Simplified)

负责部门:私营部门筹资和伙伴关系 156. 在第196段,审计委员会建议儿童基金会确保私营部门司在与国家委员会协商后,修改提交最终收入和支出报告的报告日历,以与财务报告的最后期限一致。

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
4,401,923,520 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK