From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
se señala también a las partes que podrían necesitarse más fondos para estas actividades si se confirieran mandatos adicionales durante el bienio.
缔约方还应当注意到若增加两年期内的任务,这类活动需要的资金会更多。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
nada hace pensar, tampoco, que la oficina del fiscal, en caso de que se le confirieran funciones administrativas, las desempeñaría con más eficiencia.
同样也没有任何证据显示负起行政职务的检察官办公室在履行这些职务上的效率会高于目前的效率。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
señaló que a fin de contrarrestar la estigmatización de los defensores, que eran tildados de traidores y enemigos del país, las autoridades estatales deberían emitir declaraciones de apoyo que les confirieran legitimidad.
她指出,应当以国家当局的支持性声明,为人权维护者提供合法地位,制止那些称他们为叛国者和国家之敌的污蔑。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
si se llegara a un acuerdo, el organismo estaría dispuesto a desempeñar cualquier función que le confirieran los estados miembros en la gestión de arreglos de transición, y a transferir sus responsabilidades a las autoridades que correspondan.
如果协定达成,近东救济工程处将愿意按照会员国的要求发挥任何作用,从而更好地管理过渡安排以及向合适的机构移交职责。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
convendría pues, que se le confirieran esas funciones al jefe adjunto de la dirección, que tendrá la categoría de subsecretario general, y que la creación de ese puesto se aprobara durante el período de sesiones en curso en la asamblea general.
因此、安保局副局长的职务定为助理秘书长一级,以及在大会本届会议上核准这个员额也是恰当的。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
23. la ecri instó a las autoridades de liechtenstein a que confirieran a los no ciudadanos con un largo período de residencia en el país la capacidad y el derecho de votar en las elecciones y recomendó que se establecieran mecanismos adecuados para que los no ciudadanos fuesen consultados y participasen activamente en el proceso de adopción de decisiones en los planos nacional y local.
52 23. 反种委敦促列支敦士登当局赋予长期居住的非公民在当地选举中的投票资格和投票权53,建议建立适当的机制,听取非公民的意见,使之能够积极地参与全国和当地的政治决策制定过程。 54
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
13. con respecto a la cuestión más general de los arreglos operacionales de la comisión, el presidente hizo notar además la opinión de la comisión de que era preciso considerar una serie de opciones diferentes que confirieran a los miembros de la comisión una condición jurídica en la sede acorde con el hecho de que actualmente la comisión se reúne prácticamente sin interrupción durante todo el año.
13. 关于行预咨委会整体业务安排的问题,主席进一步指出,行预咨委会认为,行预咨委会几乎全年不断举行会议,可以考虑通过各种不同方式在总部赋予行预咨委会成员以相应的法律地位。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
2) este llamamiento a la cooperación de los estados y de las organizaciones internacionales con los órganos de vigilancia fue sustituido por la directriz 3.2.3, cuya redacción, sin embargo, se modificó para eliminar la ambigüedad de la redacción aprobada en 1997: las palabras "... si se les confirieran facultades al respecto " parecerían indicar que no las tienen en la actualidad; ahora bien, ello es inexacto: estos órganos pueden sin duda alguna evaluar la validez de las reservas a los tratados cuya observancia deben vigilar.
(2) 要求各国和国际组织与监督机构合作的这一呼吁被转载到准则3.2.3中,但是予以改写,以消除在1997年通过的措词中含糊不清之处: "如果这些机构在未来被授予这方面的权限 "一语似乎意味着目前他们还没有这种权限。 事实并非如此,因为毫无疑问,他们可以评估对条约的保留的允许性,他们必须监督遵守情况。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting