From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
era la primera vez que se detectaba a ese grupo armado en suelo congoleño.
这是首次在刚果土地上发现上帝抵抗军(上帝军)。
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
era la primera vez que se detectaba ese tipo de plaga en el canadá y era importante detener su propagación.
由于加拿大首次发现此类害虫,因此防止虫害扩散非常重要。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
la policía hacía controles frecuentes, detectaba violaciones y adoptaba medidas contra la violencia sexual y la trata.
警方经常进行检查,发现侵权行为,采取行动制止性暴力和人口贩运。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 2
Quality:
en 2011, el unicef indicó que se detectaba un aumento inquietante de la violencia, los abusos y la explotación sexual de los niños.
2011年,儿童基金会指出,儿童暴力、虐待和性剥削问题急剧增加。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
también se señaló que pese a que el sector informal podía desempeñar un importante papel en las economías en desarrollo había que garantizar reparación al consumidor si se detectaba cualquier infracción de la ley de la competencia o de la protección del consumidor.
还有一种观点认为,尽管非正规部门可以在发展中国家的经济中发挥着重要的作用,但如果查出违反竞争法或消费者保护法的情况,消费者就必须得到补偿。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
60. el ela subrayó que la situación de precariedad laboral más alarmante se detectaba en el servicio doméstico, sector que contaba con un estatuto especial que limitaba los derechos laborales y el acceso a la seguridad social.
60. 拉美两性公正研究组强调称,由于家政服务业存在对劳动权利和获取社会保障进行限制的专门法规,该行业的就业最不稳定。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
desde hace algunos años, se detectaba, no obstante, una tendencia al aumento de las agresiones motivadas por el odio racial, así como una contaminación de los discursos públicos y de los mensajes por internet.
近年来,人们发现一种趋势,即出于种族仇恨的行为有所增加,以及公共言论和互联网受到传染。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
22. el gobierno de portugal propuso que la tercera etapa se centrara en los derechos económicos, sociales y culturales, pues detectaba una falta de conocimiento en este ámbito en el plano nacional y consideraba que se trataba de una tendencia general en todo el mundo.
22. 葡萄牙政府提议第三阶段着重于经济、社会和文化权利,因为其确认在国家一级缺乏该领域内的知识,并认为这还将成为总的国际趋势。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
a este respecto, en algunos países, como en el reino unido, se detectaba en la actualidad una tendencia a que la protección de la privacidad prevaleciera a veces sobre la libertad de prensa (véase el editorial aparecido en the times de londres, el 21 de abril de 2011).
在这方面,正在努力查明某些国家如联合王国的趋势,在该国,隐私保护有时优先过新闻自由(见2011年4月21日伦敦《泰晤士报》上的社论)。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality: