From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
por lo tanto, varias organizaciones han comenzado a financiar esas obligaciones a medida que se van devengando.
因此,若干组织已开始在这些债务累积之时就为其筹供资金。
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
la unctad propuso que, mientras tanto, se concediera una moratoria para los pagos del servicio de la deuda sin que se fueran devengando intereses adicionales.
贸发会议还提议,与此同时,应该暂停偿债的支出,也不要计额外的利息。
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
mientras que esas reservas permanecen inmóviles devengando intereses muy bajos, los países en desarrollo con frecuencia se ven obligados a solicitar préstamos a tipos de interés muy altos para poder financiar su desarrollo.
尽管这些外汇储备闲置无用,产出利益非常低,但发展中国家却时常被迫以高利率进行借贷以为发展筹资。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
23. observa que el cobro de tasas para sufragar los gastos administrativos derivados de las actividades del comité de supervisión de la aplicación conjunta seguirá devengando ingresos en el bienio 2010-2011 y que éstos sólo podrán cubrir los gastos administrativos a partir de 2012;
23. 注意到为支付联合执行监督委员会活动的相关行政费用而收取的费用,这笔收入在2010-2011两年期中继续增加,而这笔费用的收入要到2012年才能满足行政支出;
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
el secretario general también envió una comunicación sobre esta cuestión, de fecha 30 de junio de 2000, al ministro de relaciones exteriores de la federación de rusia, en la que hacía referencia a las numerosas comunicaciones que él y su predecesor habían recibido durante años de ex afiliados en la caja procedentes de la ex urss en las que alegaban que se les habían negado los derechos de pensión que habían devengando durante su servicio con las naciones unidas u otras organizaciones miembros de la caja.
218. 2000年6月30日秘书长也就此事写信给俄罗斯联邦外交部长,他在信中提到多年来他和他的前任收到前苏联前养恤基金参与人的许多来信,这些来信说他们被剥夺了在联合国或养恤基金其他成员组织服务期间获得的领取养恤金的权利。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality: