From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
la dirección en que deben encauzarse nuestros esfuerzos está definida.
我们应努力的方向很明确。
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
igualmente, deben encauzarse los efectos del desarrollo de la migración.
12. 同样,必须利用移徙对发展的影响。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
el poder de la energía nuclear debe encauzarse para combatir el cambio climático.
可以利用核能来对抗气候变化。
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
además, los intereses específicos de los donantes deberán encauzarse hacia componentes específicos.
另外,捐助国的具体利益应当同具体的组成部分挂钩。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
también debe prestarse al país suficiente apoyo para que pueda encauzarse hacia el desarrollo sostenible.
还必须提供适当的支持,以使该国走上可持续发展的道路。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
como todos los tipos de energía, la energía humana debe encauzarse para ser constructiva y no destructiva.
与所有形式的能量一样,必须对人的能量进行引导,使之产生建设性作用,而不是起破坏性作用。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
el producto de las deudas condonadas debería encauzarse hacia programas de erradicación de la pobreza y desarrollo social.
因撤消外债而节省下来的资金应用来推行消灭贫穷方案和社会发展方案。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
convendría determinar nuevos medios de financiación para ayudar a los países en desarrollo a encauzarse en la vía del desarrollo sostenible.
应当找到新的筹措资金的手段,帮助发展中国家走上可持续发展的道路。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
los impulsos que subyacen a la vigilancia parapolicial pueden encauzarse beneficiosamente mediante actividades legales de policía o vigilancia de proximidad.
可以把私刑杀害的根本动机有用地疏导到合法的社区治安或守望相助活动。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
además, la financiación para la mitigación del cambio climático y adaptación al mismo podría encauzarse cada vez más hacia las tierras secas.
此外,用于缓解和适应气候变化的资金将越来越多地输入旱地。
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
108. la ayuda que las partes que son países desarrollados presten para la aplicación de la convención deberá encauzarse a través de un mecanismo claramente identificado.
108. 必须将发达国家缔约方对执行《防治荒漠化公约》的支持引导到一种明确确定的机制方向。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
aunque cierto grado de discreción al tratar esos proyectos complejos sea inevitable, dicha discreción debe encauzarse y disciplinarse de modo que se reduzcan al mínimo las posibilidades de corrupción.
虽然在处理此种复杂的项目过程中某种程度的自由裁量权是必不可免的,但应对这种自由裁量权加以规范和约束,以尽量减少可能产生的腐败现象。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
a) los programas financiados con cargo a otros recursos deben encauzarse hacia las zonas prioritarias aprobadas en el plan estratégico de mediano plazo;
(a) 其他资源方案应列入中期战略计划核准的各优先领域;
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
:: la aod debería encauzarse decididamente hacia sectores sociales como el desarrollo de los recursos humanos y la infraestructura física, que inciden directamente en la mitigación de la pobreza.
· 官方发展援助应明确地将重点放在社会部门,包 括人力资源开发和对扶贫有 直接影响的有形基 础设施发展部门。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
iniciativas como las de la comunidad del África meridional para el desarrollo y la organización de coordinación de los comisionados de policía de la región del África meridional ejemplifican la manera en que puede encauzarse la cooperación regional para abordar la cuestión de la proliferación de las armas pequeñas.
各种倡议,如南部非洲发展共同体和南部非洲警察局长区域协调组织所做的工作,说明了如何可以利用区域合作来解决小武器扩散问题。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 3
Quality:
3. la aplicación de los proyectos de resolución por los que se pide a la secretaría que preste asistencia técnica en las esferas relacionadas con la convención están sujetas en esencia a la disponibilidad de recursos extrapresupuestarios, los cuales deberían encauzarse a la cuenta abierta a ese efecto.
3. 实施请秘书处在与公约有关的领域提供技术援助的各项决议草案实质上有赖于预算外资源的获得,预算外资源应放入为此开设的账户。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
2. reconoce que los acreedores y deudores comparten la responsabilidad de prevenir y resolver las situaciones de endeudamiento insostenible y que el alivio de la carga de la deuda puede desempeñar un papel fundamental en la liberación de recursos que pueden encauzarse hacia actividades que promuevan un crecimiento y desarrollo sostenibles;
"2. 认识到债权人和债务人共同有责任防止和解决不能持续承受债务的情况,并认识到减免债务对于解放资源使其能用于实现可持续增长和发展的活动,能发挥关键作用;
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
6. sobre el terreno, la función de coordinación de la comisión de consolidación de la paz se debe fortalecer a fin de asegurar una coordinación coherente de las medidas y las contribuciones de los donantes, de manera que los recursos y la capacidad puedan encauzarse hacia las prioridades de la consolidación de la paz.
6. 应加强建设和平委员会在当地的协调作用,以确保各项措施的协调一致和捐助者捐款,从而能够将资源和能力用于建设和平优先事项。
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
6. destaca que el alivio de la carga de la deuda puede desempeñar un papel fundamental al liberar recursos que deberían encauzarse hacia actividades compatibles con la erradicación de la pobreza, el crecimiento económico sostenido, el desarrollo sostenible y el logro de los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente;
"6. 着重指出减免债务可起到关键作用,促进腾出资源用来开展活动,实现消除贫穷、持续经济增长及可持续发展,实现国际商定的发展目标;
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting