Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
pero ellos no escucharon ni inclinaron su oído, sino que endurecieron su cerviz para no escuchar ni recibir corrección
他 們 卻 不 聽 從 、 不 側 耳 而 聽 、 竟 硬 著 頸 項 不 聽 、 不 受 教 訓
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
pero no me escucharon ni inclinaron su oído; más bien, endurecieron su cerviz y actuaron peor que sus padres
你 們 卻 不 聽 從 、 不 側 耳 而 聽 、 竟 硬 著 頸 項 行 惡 、 比 你 們 列 祖 更 甚
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
si se hubieran humillado cuando nuestro rigor les alcanzó... pero sus corazones se endurecieron y el demonio engalanó lo que hacían.
当我的惩罚降临的时候,他们为什么不谦逊呢?但他们的心坚硬,恶魔以他们的行为迷惑他们。
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
tras un examen crítico por parte de la junta de auditores en 2002, se revisó la prestación y los criterios se endurecieron en cierta medida.
联合国审计委员会在2002年进行了严格审查后,对住房津贴方法作出了修订,将标准略为收紧。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
entonces, al ver que habían cesado la lluvia, el granizo y los truenos, el faraón volvió a pecar. tanto él como sus servidores endurecieron su corazón
法 老 見 雨 和 雹 與 雷 止 住 、 就 越 發 犯 罪 、 他 和 他 的 臣 僕 都 硬 著 心
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
se endurecieron varias penas para que estuvieran en consonancia con las que se aplican a delitos similares conforme a la carta de la mujer, asegurando de esta manera que se proteja por igual a niños y niñas.
加大了一些刑罚,以与《妇女宪章》中对类似罪行的刑罚相一致,从而确保给予男女儿童平等保护。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
al mismo tiempo se amplió la competencia de la inspección en materia de control, se mejoraron los procedimientos de dicho control y de supervisión y se endurecieron las sanciones contra los empleadores que infrinjan los derechos de las personas que tienen un empleo remunerado.
同时,国家劳动监察局的控制能力有所扩大,控制和监督程序得到了改进,加强了对侵犯有薪雇员的权利的雇主的惩罚。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
también en esa ley se elevó la edad mínima de responsabilidad penal, se endurecieron las penas contra la violencia de que son objeto mujeres y niños, se clarificó la definición del delito de violación y se tipificó como delito el hostigamiento sexual.
这部法律还提高了承担刑事责任的最低年龄,加重了对于暴力侵犯妇女儿童的刑罚力度,进一步明确了强奸的定义,并规定了对性骚扰的刑事定罪。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
así, se penaliza la trata de personas, la explotación sexual de niños, niñas y adolescentes, la pornografía infantil, el turismo sexual y se endurecieron las penas para el delito de violación.
这样,贩卖人口、对少年儿童进行性剥削、儿童色情、性旅游都将受到惩罚,强奸罪的刑罚也有所加重。
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
generalmente son tentadas y destinadas a "trabajar " transportando pequeñas cantidades, encontrándose más expuestas a las reformas penales que endurecieron el castigo sobre la tenencia, el tráfico y la comercialización.
她们一般会试探性地贩运小批量的毒品,但是更容易撞上刑事改革的枪口,改革加大了对拥有、贩运和交易毒品的惩治力度。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
a este respecto, varios estados promulgaron nuevas leyes de lucha contra el terrorismo o de seguridad interna, o endurecieron las ya existentes, con el fin de establecer la posibilidad de mantener detenida a una persona por tiempo indefinido o por períodos muy prolongados, sin haberle imputado cargos, sin que sea puesta a disposición de un juez, y sin ofrecerle ningún recurso para impugnar la legalidad de la detención.
因此,一些国家颁布了新的反恐怖或国内安全法,或加强现行法律,从而使一些人被无限期地拘留或被长期拘留,没有提起指控,被拘留者没有被带见法官,也没有采取补救措施对拘留的合法性提出质疑。
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality: