Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
la situación en el país se había caracterizado por la inestabilidad política y militar.
该国局势的特点是政治和军事不稳定。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
san marino siempre se había caracterizado por una activa participación ciudadana en la vida del estado.
积极参与国家生活是圣马力诺一贯的特点。
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
señaló que el proceso se había caracterizado por el alto nivel de participación, particularmente en viet nam.
他注意到审查过程有非常高层的参与,特别是在越南。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 2
Quality:
12. el año 2013 se había caracterizado por la mejora de la situación en los mercados agrícolas de alimentos.
12. 2013年的特点是农业食品市场缓和。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
6. la historia democrática de nepal se había caracterizado por las luchas y los inmensos sacrificios del pueblo nepalés.
6. 在尼泊尔争取民主的道路上,人民英勇斗争,作出了巨大牺牲。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
el crecimiento económico de la región había sido notable y se había caracterizado por los progresos hechos en la reducción de la pobreza.
亚太区域的经济增长是引人注目的,其特点是在减贫方面取得了进展。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
en el período de que se informa se redujo en cierto grado la aguda tirantez política que había caracterizado los últimos meses de 2006.
7. 在本报告所述期间,2006年最后几个月中政治紧张局势升温的情况有所缓解。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
13. el evaluador observó asimismo que el proyecto se había caracterizado por su eficiencia y había creado sinergias con otros proyectos de la unctad.
13. 评价人员还指出,这一项目实现了低成本高效益,同时与贸发会议的其他项目产生了协同增效。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
en la js2 se indicó que en el último decenio la situación en belarús se había caracterizado por la existencia de graves problemas sistémicos de derechos humanos.
129联合材料2指出,在过去十年里,白俄罗斯显著存在系统性的严重人权问题。
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
desde que ciertos partidos de oposición cuestionaran las elecciones comunales, el diálogo entre las partes políticas que había caracterizado al período preelectoral quedó interrumpido.
34. 由于一些反对派政党质疑社区选举结果,成为选举前特点的政治行为体之间的对话已经中断。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
a continuación añadió que el objetivo de la comisión nacional de investigación era buscar la verdad, poner fin a la impunidad que había caracterizado al país y favorecer la reconciliación.
随后,他又指出国家调查委员会成立的目的即为寻找真相,结束整个国家存在的有罪不罚的情况,促进和解的达成。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
10. el consejo pidió al representante especial que desarrollara los principios rectores aplicando el mismo enfoque basado en trabajos de investigación y consultas que había caracterizado todo su mandato.
10. 人权理事会请特别代表在制订指导原则时,保持其在履行任务全过程中的特有方式,即以研究和协商为基础。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
79. la rápida expansión que había caracterizado a las importaciones de productos básicos de la región antes de la crisis financiera asiática se había desacelerado y tardaría probablemente tiempo en recuperarse.
79. 亚洲金融危机之前,该地区商品进口本来迅速扩张的速度已经放慢,恢复这种速度还可能需要一段时间。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
algunas delegaciones acogieron con beneplácito los progresos realizados y las medidas prácticas adoptadas para coordinar los sistemas y superar la compartimentación que anteriormente había caracterizado a los servicios de conferencias de los cuatro lugares de destino.
一些代表团对取得的进展表示欢迎,并欢迎该部采取实际步骤协调各个系统,克服过去四个工作地点会议事务部门的相互隔离的现象。
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
2. la auditoría llegó a la conclusión que, si bien en general la conferencia fue considerada un acontecimiento político importante y positivo, también se había caracterizado por graves problemas de gestión financiera.
2.审计发现,尽管人们普遍认为该会议是一次重要而成功的政治事件,但也明显存在着严重的财政管理问题。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
5. el gobierno de chile recordó que el período del régimen militar, que se extendió de 1973 a 1989, se había caracterizado por la ineficacia de la investigación de los delitos que entrañaban violaciones de los derechos humanos.
5. 智利政府回顾说,从1973年至1989年的军政权的特点是未能有效调查侵犯人权行为。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
8. los expertos subrayaron también la importancia de otro cambio fundamental que se había producido en la década anterior: había disminuido progresivamente el fundamentalismo de mercado que había caracterizado las reflexiones sobre el desarrollo en los últimos tiempos.
8. 专家们还强调了前一个十年中发生的另一个重大转变的重要性:人们正在逐渐摒弃近年支配发展思维的市场至上主义。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
3. el período transcurrido desde la declaración del milenio se había caracterizado por un aumento de la importancia de la cooperación internacional para el desarrollo, y el rápido crecimiento de las interacciones sur-sur revestía particular interés en este contexto.
3. 自《千年宣言》以来,国际发展合作变得日趋重要,南南互动的快速发展在此背景下变得尤为关键。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
el informe añadía que, en el año anterior, la explotación se había caracterizado por una intensa competencia entre los diversos interlocutores políticos y militares que habían tratado de mantener, y en algunos casos ampliar, su control sobre el territorio.
报告进一步指出,过去一年来,这种开采的特点是不同政治和军事派别之间激烈的竞争,这些派别都在寻求保持或扩大他们控制的地盘。
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
incluso algunos países cuya justicia consuetudinaria se había caracterizado por su defensa de las víctimas han dejado de prever disposiciones al respecto; esta situación, que se da en muchos sistemas, constituye una denegación de los principios básicos de justicia, humanidad y solidaridad.
即便面 向受害者的系统是习惯司法的支柱,现在也往往无法预先为受害者采取措施。 这种 情况在许多系统普遍存在,并构成了对正义、人性和团结基本原则的否定。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality: