Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
la situación en el país se había caracterizado por la inestabilidad política y militar.
该国局势的特点是政治和军事不稳定。
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
san marino siempre se había caracterizado por una activa participación ciudadana en la vida del estado.
积极参与国家生活是圣马力诺一贯的特点。
Ultimo aggiornamento 2017-01-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
señaló que el proceso se había caracterizado por el alto nivel de participación, particularmente en viet nam.
他注意到审查过程有非常高层的参与,特别是在越南。
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
12. el año 2013 se había caracterizado por la mejora de la situación en los mercados agrícolas de alimentos.
12. 2013年的特点是农业食品市场缓和。
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
6. la historia democrática de nepal se había caracterizado por las luchas y los inmensos sacrificios del pueblo nepalés.
6. 在尼泊尔争取民主的道路上,人民英勇斗争,作出了巨大牺牲。
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
el crecimiento económico de la región había sido notable y se había caracterizado por los progresos hechos en la reducción de la pobreza.
亚太区域的经济增长是引人注目的,其特点是在减贫方面取得了进展。
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
en el período de que se informa se redujo en cierto grado la aguda tirantez política que había caracterizado los últimos meses de 2006.
7. 在本报告所述期间,2006年最后几个月中政治紧张局势升温的情况有所缓解。
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
13. el evaluador observó asimismo que el proyecto se había caracterizado por su eficiencia y había creado sinergias con otros proyectos de la unctad.
13. 评价人员还指出,这一项目实现了低成本高效益,同时与贸发会议的其他项目产生了协同增效。
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
en la js2 se indicó que en el último decenio la situación en belarús se había caracterizado por la existencia de graves problemas sistémicos de derechos humanos.
129联合材料2指出,在过去十年里,白俄罗斯显著存在系统性的严重人权问题。
Ultimo aggiornamento 2017-01-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
desde que ciertos partidos de oposición cuestionaran las elecciones comunales, el diálogo entre las partes políticas que había caracterizado al período preelectoral quedó interrumpido.
34. 由于一些反对派政党质疑社区选举结果,成为选举前特点的政治行为体之间的对话已经中断。
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
a continuación añadió que el objetivo de la comisión nacional de investigación era buscar la verdad, poner fin a la impunidad que había caracterizado al país y favorecer la reconciliación.
随后,他又指出国家调查委员会成立的目的即为寻找真相,结束整个国家存在的有罪不罚的情况,促进和解的达成。
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
10. el consejo pidió al representante especial que desarrollara los principios rectores aplicando el mismo enfoque basado en trabajos de investigación y consultas que había caracterizado todo su mandato.
10. 人权理事会请特别代表在制订指导原则时,保持其在履行任务全过程中的特有方式,即以研究和协商为基础。
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
79. la rápida expansión que había caracterizado a las importaciones de productos básicos de la región antes de la crisis financiera asiática se había desacelerado y tardaría probablemente tiempo en recuperarse.
79. 亚洲金融危机之前,该地区商品进口本来迅速扩张的速度已经放慢,恢复这种速度还可能需要一段时间。
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
algunas delegaciones acogieron con beneplácito los progresos realizados y las medidas prácticas adoptadas para coordinar los sistemas y superar la compartimentación que anteriormente había caracterizado a los servicios de conferencias de los cuatro lugares de destino.
一些代表团对取得的进展表示欢迎,并欢迎该部采取实际步骤协调各个系统,克服过去四个工作地点会议事务部门的相互隔离的现象。
Ultimo aggiornamento 2017-01-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
2. la auditoría llegó a la conclusión que, si bien en general la conferencia fue considerada un acontecimiento político importante y positivo, también se había caracterizado por graves problemas de gestión financiera.
2.审计发现,尽管人们普遍认为该会议是一次重要而成功的政治事件,但也明显存在着严重的财政管理问题。
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
5. el gobierno de chile recordó que el período del régimen militar, que se extendió de 1973 a 1989, se había caracterizado por la ineficacia de la investigación de los delitos que entrañaban violaciones de los derechos humanos.
5. 智利政府回顾说,从1973年至1989年的军政权的特点是未能有效调查侵犯人权行为。
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
8. los expertos subrayaron también la importancia de otro cambio fundamental que se había producido en la década anterior: había disminuido progresivamente el fundamentalismo de mercado que había caracterizado las reflexiones sobre el desarrollo en los últimos tiempos.
8. 专家们还强调了前一个十年中发生的另一个重大转变的重要性:人们正在逐渐摒弃近年支配发展思维的市场至上主义。
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
3. el período transcurrido desde la declaración del milenio se había caracterizado por un aumento de la importancia de la cooperación internacional para el desarrollo, y el rápido crecimiento de las interacciones sur-sur revestía particular interés en este contexto.
3. 自《千年宣言》以来,国际发展合作变得日趋重要,南南互动的快速发展在此背景下变得尤为关键。
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
el informe añadía que, en el año anterior, la explotación se había caracterizado por una intensa competencia entre los diversos interlocutores políticos y militares que habían tratado de mantener, y en algunos casos ampliar, su control sobre el territorio.
报告进一步指出,过去一年来,这种开采的特点是不同政治和军事派别之间激烈的竞争,这些派别都在寻求保持或扩大他们控制的地盘。
Ultimo aggiornamento 2017-01-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
incluso algunos países cuya justicia consuetudinaria se había caracterizado por su defensa de las víctimas han dejado de prever disposiciones al respecto; esta situación, que se da en muchos sistemas, constituye una denegación de los principios básicos de justicia, humanidad y solidaridad.
即便面 向受害者的系统是习惯司法的支柱,现在也往往无法预先为受害者采取措施。 这种 情况在许多系统普遍存在,并构成了对正义、人性和团结基本原则的否定。
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: