From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
si realmente fue torturado, tendría que haberse quejado ante el juez.
如果他确实受到了酷刑,他就应当向地方法官提出指控。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
esas normas están publicadas y ningún estado se ha quejado de ellas.
这些规则均已公布,且不曾有任何一个国家表示不满。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
no se había quejado de ningún maltrato en el irán ni de las autoridades iraníes.
他既没有反映在伊朗受到虐待的问题,也没有指控伊朗当局。
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 6
Quality:
además, en algunas cárceles, los reclusos se han quejado de discriminación racial.
此外,一些监狱中的囚犯抱怨受到了种族歧视。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
la ccd se ha quejado de que grupos armados siguen lanzando numerosos ataques en los kivus.
刚果民盟抱怨说,武装团伙继续在基伍两省发动多次攻击。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
algunas organizaciones no católicas también se han quejado de que reciben un trato discriminatorio en ese proceso.
另外有一些非天主教宗教组织抱怨说,在登记过程中,存在针对它们的偏见。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
el 8 de febrero de 2006 se rescindió su contrato, supuestamente porque una clienta se había quejado de ella.
2006年2月8日,据称她因遭一位顾客投诉,她的合同被终止。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
la sra. i. debería haberse quejado de la vulneración de los derechos del autor, pero no lo hizo.
i.女士本应就提交人权利遭受侵犯提出申诉,但她没有这样做。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
algunas delegaciones se han quejado de que los proyectos de resolución que aprobamos son siempre las mismas viejas resoluciones con sólo los llamados cambios técnicos.
一些代表团抱怨说,我们通过的决议都是同样的老决议,只有所谓技术性改变。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
algunas organizaciones se han quejado de la falta de fiabilidad de la lista, ya que algunos médicos que figuran en ella se han jubilado o han fallecido.
有些组织抱怨这名单是否可靠,因为名单上的一些联合国体检医生或是已经退休,或是已经去世。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
17. la parte turcochipriota se ha quejado repetidamente de que el embargo total impuesto por las autoridades grecochipriotas desde 1963 sigue perjudicando a chipre septentrional.
17. 土族塞人方面一再抱怨希族塞人当局自1963年以来对塞浦路斯北部实施的全面禁运仍在继续。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
22. women and media collective denunció que las mujeres detenidas con arreglo a las leyes de seguridad pública se habían quejado de que no se les aplicaban las garantías básicas.
22. 妇女媒体组织报告说,根据公共安全法拘押的妇女控诉,她们没有基本保障。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
conviene recordar que muchas delegaciones ya se han quejado de la forma en que el relator especial interpreta su mandato, críticas que, al parecer, se han ignorado.
应当提请注意的是,许多代表团已表示反对特别报告员诠释职责的方式,但对这些批评似乎置若罔闻。
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
además, muchas internas declararon que el personal destinado en el sector de presos incomunicados, por lealtad con el funcionario acusado, comete a menudo abusos contra la reclusa que se ha quejado.
此外,许多女囚报告说,负责行政隔离的工作人员出于对被指控的管教员的忠诚,时常虐待提出申诉的女囚。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
cierto número de detenidos de las prisiones de butare, byumba, gikondo, gikongoro, gitarama, kigali y nsinda se han quejado de recibir raciones alimenticias insuficientes.
布塔雷、比温巴、吉孔多、吉孔戈罗、吉塔拉马、基加利和恩辛达各省监狱的囚犯都申诉说不够粮食吃。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
29. las organizaciones religiosas se han quejado repetidamente de que el proceso de registro es demasiado largo y complejo, según ha dicho el institute on religion and public policy (irrp).
29. 宗教和公共政策研究所报告说,各宗教组织经常抱怨,相关的登记过程历时太长、手续麻烦。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
además, y a pesar de la jurisprudencia en virtud del artículo 13 de la convención, observa la postura del estado parte, según la cual el autor habría debido hacer uso formal de los recursos internos para hacer valer su queja, por ejemplo mediante la presentación de un certificado que demostrase que se había quejado al ministerio fiscal o la exhibición de marcas evidentes de tortura o malos tratos ante el tribunal o la entrega de un certificado médico.
此外,尽管有根据《公约》第13条所作的判例,但委员会注意到缔约国的立场认为申诉人本应正式利用国内补救办法以提出申诉,例如通过向法院提交证明,说明曾向检察官办公室提出过申诉,或者展示酷刑或虐待的明显痕迹,或者提交一份医疗报告。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.