From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
espero que lo hayamos logrado.
我希望我们取得了成功。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
esta no es una visión que hayamos adoptado hoy.
这不是我们今天才接受的看法。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
estudiante abanderado de colegio particular o fiscal:
私立或国家资助学校的优秀生:
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
esto no significa que hayamos resuelto todos nuestros problemas.
这并不意味着我们已经解决了所有问题。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
es lamentable que aún no hayamos entablado negociaciones a ese respecto.
我们尚未从事这一条约的谈判是不幸的。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
han pasado ocho años sin que hayamos definido un programa de trabajo.
八年过去了,我们仍然没有制定出工作计划。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
ciertamente, confirmo una vez más que nos complace que hayamos dado ese paso.
是的,我再次确认,我们非常高兴迈出了这一步。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
dentro de cuatro años se cumple el plazo para que hayamos logrado los odm.
四年内,我们将临近千年发展目标的目标最后期限。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
el hecho de que hayamos llegado tan lejos constituye un homenaje a esas oficinas.
经验教训是,他们无法同时做所有事情。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
cabe precisar que los interahamwe no han venido a nuestro territorio porque los hayamos invitado.
应当明确指出的是,这些联攻派民兵不是我们请到刚果来的。
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
además, reviste importancia que hayamos sido el primer país del asia meridional en firmar el tpce.
而且,我们是南亚签署《全面禁试条约》的第一个国家,这是具有某种重要性的措施。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
creemos que no se debería adoptar ninguna decisión hasta que hayamos examinado todos los datos pertinentes.
我们认为在我们审查了所有有关资料之前,不应作出任何决定。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
la declaración que acaba de formular demuestra que es totalmente diferente de cualquier presidente estadounidense que hayamos visto.
他刚才的讲话表明,他完全不同于我们所看到的任何一位美国总统。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
el consejo de derechos humanos debe cumplir sus responsabilidades de abanderado de los derechos humanos con coherencia y equidad en todo el mundo.
人权理事会必须高举人权火炬,始终一贯、不偏不倚地在全世界履行其职责。
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
a ese respecto, celebramos que, en 2009, hayamos podido reanudar el diálogo suspendido con la comisión europea.
我们感到高兴的是,2009年,我们得以与欧洲联盟委员会继续进行这方面一度中断的对话。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
según han confirmado la unodc y el vicesecretario general de las naciones unidas, el irán es el abanderado en la guerra mundial contra las drogas.
毒品和犯罪问题办公室和联合国常务副秘书长证实,伊朗是全球毒品战争的旗手。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
el gobierno de kenya apoyaba el derecho internacional y era un abanderado de los derechos soberanos, por eso esperaba que los demás actuaran de igual manera.
肯尼亚政府支持国际法,并曾成功捍卫了主权,希望其他国家能同样如此。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
de hecho, la comunidad internacional, década tras década, ha seguido invirtiendo en la posibilidad de que chipre pudiera ser el abanderado de la paz en una región atribulada.
实际上,几十年来,国际社会一直持续致力于这样一种可能性,那就是塞浦路斯能够成为一个动荡地区的和平标杆。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
1) un fragmento chamuscado de tejido de algodón blanco que por los detalles de la costura y método de construcción, parecía proceder muy probablemente de una camiseta marca abanderado.
⑴ 一块烧焦的白色棉质衣料碎片,从其缝制的细节可以看出,它很可能来自一件abanderado牌白色短袖圆领运动衫。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
el presidente añadió que, en esa coyuntura, la junta ejecutiva había acogido, con entusiasmo, la idea de volverse a concentrar en la equidad, cuyo abanderado había sido el director ejecutivo.
他说,在这一背景下,执行局热情欢迎执行主任率先重新强调对公平的注重。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 2
Quality: