From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
determine los factores que hayan impedido que los proyectos se den por terminados a su debido tiempo.
确定阻碍及时结束项目的各种因素的起因。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
el relator especial lamenta que las limitaciones presupuestarias de las naciones unidas le hayan impedido aprovechar inmediatamente esas invitaciones.
他很遗憾由于联合国预算限制,所以没能立即应邀出访。
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
por lo tanto, es lamentable que las dificultades financieras le hayan impedido celebrar su período ordinario de sesiones de este año.
我们对科学委员会由于财政上的困难而无法召开今年的常会深感遗憾。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
deplora que la continuación de las hostilidades y la falta de cooperación de las partes hayan impedido el despliegue completo de la misión.
安理会悲叹各方敌对行动持续不断并缺乏合作,使联刚特派团无法全面部署。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
a este respecto, el pnuma debería determinar los factores que hayan impedido que los proyectos se den por terminados a su debido tiempo.
在这方面,环境规划署应当确定造成不能及时结束项目的各种原因。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
la unión europea lamenta que las resistencias manifestadas en la quinta comisión hayan impedido llegar a un consenso sobre la reforma de la dependencia.
12. 荷兰代表团遗憾地注意到,第五委员会内出现的抗拒致使无法就联检组的改革达成共识。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
con todo, es de lamentar que un puñado de estados poseedores de armas nucleares hayan impedido persistentemente todo avance hacia la realización del desarme nuclear.
但令人遗憾的是,一小撮核武器国家始终阻挠为实现核裁军采取任何步骤。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
a la delegación de la jamahiriya Árabe libia no le sorprende que las autoridades de la ocupación hayan impedido que el comité especial visite el territorio palestino ocupado.
占领当局阻挠特别委员会视察巴勒斯坦被占领土,对此,阿拉伯利比亚民众国代表团毫不意外。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
25. el representante lamenta que la situación de seguridad en los países o sus propias limitaciones de tiempo le hayan impedido visitar varios países con graves problemas de desplazados internos.
25. 代表感到遗憾的是,鉴于他的安全状况或时间限制,他未能访问一些面临严峻的流离失所问题挑战的国家。
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
4.4 el estado parte sostiene además que no posee ninguna información que le permita suponer que la autora haya intentando salir del país legalmente y que las autoridades nacionales competentes se lo hayan impedido.
4.4 缔约国还说,据缔约国所掌握的情况,提交人并无合法离境出国的意向,而且国家主管机构未曾试图拦截过提交人离境出国。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
2. la mayoría del comité llega luego a la conclusión de que nada sugiere que las opiniones políticas del autor hayan impedido que se considerase su ascenso en el departamento de economía en el que ocupaba el puesto de profesor adjunto.
2. 委员会多数成员然后得出结论:鉴于安大略上诉法院的裁决,并没有事实表明提交人的政治观念使他在其任副教授的经济系无法得到晋升的考虑。
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
al gobierno de los estados unidos le ha complacido brindar al relator especial la oportunidad de observar las audiencias de las comisiones militares en guantánamo en noviembre de 2007, y lamenta que sus compromisos anteriores le hayan impedido aceptar la invitación.
美国政府很高兴为特别报告员提供机会出席2007年11月在关塔那摩举行的军事委员会听证会,但遗憾的是,先前的工作安排使特别报告员无法接受这项邀请。
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
9. el relator especial quiere dar las gracias a los gobiernos que lo recibieron, así como a los que le hicieron llegar otras tantas invitaciones, y lamenta que las limitaciones presupuestarias de las naciones unidas le hayan impedido concretarlas inmediatamente.
9. 特别报告员向接待过他以及也向他发出其他邀请的各国政府表示感谢。 他对于因联合国预算的限制使其不能够立即接受这些邀请表示歉意。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
por consiguiente, resulta desalentador que varios estados partes hayan impedido que las propuestas sustantivas presentadas ante las comisiones principales ii y iii hayan sido tratadas del mismo modo que las presentadas ante la comisión principal i, descartando una reflexión equilibrada de los tres pilares del tratado en los documentos de la conferencia.
令人失望的是,一些缔约国阻止第二和第三主要委员会收到的实质性提案得到同第一主要委员会收到的提案享有相同的待遇,使得大会文件不能平衡地反映条约的三大支柱。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
23. aunque ambas entidades reconocen oficialmente el derecho a la objeción de conciencia, al representante especial le preocupa el hecho de que la aplicación insuficiente de las leyes y la falta de información sobre ese derecho y sobre los procedimientos para acceder a la condición de objetor de conciencia hayan impedido la realización de este derecho.
23. 虽然两个实体都正式承认出于良心拒服兵役,但特别代表关注的是,法律实施不充分以及缺乏出于良心拒服兵役的权利和获得出于良心拒服兵役者地位的程序方面的信息,阻碍了这项权利的实现。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
como parte de los preparativos para la transición a las ipsas, la comisión considera que los informes sobre la ejecución del presupuesto por programas deben incluir un análisis más significativo de las tendencias y del monto final de las obligaciones por liquidar, así como de los factores que hayan impedido liquidar obligaciones en el ejercicio económico en el cual se hayan efectuado los gastos correspondientes.
行预咨委会认为,为筹备向公共部门会计准则过渡,方案预算执行情况报告应对未清债务的变化趋势和最后数额以及阻碍在发生相应支出的财务期间支付承付款项的因素进行更有意义的分析。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
25. por lo que respecta a los países visitados, el grupo de trabajo recuerda periódicamente a los gobiernos interesados las observaciones y recomendaciones formuladas en los informes respectivos, solicitando información sobre la atención que se les haya prestado y sobre las medidas tomadas para su aplicación, o sobre las dificultades que hayan impedido su aplicación.
25. 对于已经访问过的国家,工作组定期提醒有关政府注意它在相关报告中提出的意见和建议,要求提供材料说明它们对这些意见和建议的看法,为落实这些意见和建议而采取的措施或妨碍落实的障碍。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
7.5 respecto de la violación del inciso e) del párrafo 3 del artículo 14, porque no se citó a declarar a algunos testigos de descargo, el estado parte señala que no se le puede achacar esta violación sin una prueba irrefutable de que agentes del estado hayan impedido que el abogado defensor citara a dichos testigos.
7.5 针对一些辩方证人没有被传到,因此第14条第3(e)款受到违反一事,缔约国指出,这项违反不能归咎于此,并没有明确的证据显示有国家代理人员不准辩方律师传唤这些证人。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
no obstante, cuando la cantidad de los delitos atribuidos al procesado o la evidente complejidad de las causas hayan impedido la finalización del proceso en el plazo indicado, ésta podrá prorrogarse un año más por resolución fundada que deberá comunicarse de inmediato al tribunal de apelación que correspondiese para su debido contralor (art. 1º).
然而,当起诉案件越来越多或者因案件的复杂性导致诉讼程序不能在规定期限结束的时候,经过决议并且立即提交上诉法院审查之后,预防性监禁可以延长一年以上(第1条)。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
66. el sr. alsvik (noruega), hablando en nombre de los países nórdicos (dinamarca, finlandia, islandia, noruega y suecia), dice que acoge complacido la presencia de miembros de la comisión y lamenta que las limitaciones financieras hayan impedido la asistencia de algunos de los relatores especiales.
66. alsvik先生(挪威)代表北欧国家(丹麦、芬兰、冰岛、挪威和瑞典)发言。 他说,他对委员会成员出席会议表示欢迎,并对财务制约使得一些特别报告员不能与会表示遗憾。
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.