From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
es alentador el hecho de que ya se hayan iniciado los preparativos para la conferencia.
令人振奋的是,审议大会的筹备工作已经启动。
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
es lamentable que en la conferencia de desarme no se hayan iniciado las negociaciones a ese respecto.
令人遗憾的是,对裂变材料禁产条约的谈判在裁军会议上尚未开始进行。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
letonia celebra que se hayan iniciado negociaciones intergubernamentales sobre la reforma del consejo de seguridad.
拉脱维亚欢迎就安全理事会的改革展开政府间谈判。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
lamentamos que a pesar de la decisión adoptada en 1995 no se hayan iniciado los trabajos del comité ad hoc.
我们遗憾的是,尽管1995年作出了决定,特设委员会的工作至今尚未开始。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
la alta comisionada señala que, hasta el momento, no hay indicios de que se hayan iniciado investigaciones fidedignas.
高级专员指出,目前没有迹象表明已经进行了任何可信的调查。
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
nos complace que se hayan iniciado proyectos semejantes en otros países, como el líbano y côte d'ivoire.
我们同时欢迎在黎巴嫩、科特迪瓦等国开始实施的类似项目。
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
considera positivo que, como ha señalado una delegación, los estados miembros ya hayan iniciado las consultas sobre esta cuestión.
她认为这是积极的,象某个代表团指出的,各会员国应就该问题进行磋商。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
en los casos en que se hayan iniciado procedimientos penales contra el personal penitenciario, este pierde su empleo en el servicio.
在针对监狱工作人员公开审理的刑事诉讼案件中,许多人被解雇。
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
c) el hecho de que algunos organismos internacionales hayan iniciado programas para mejorar la disponibilidad de indicadores a nivel nacional.
(c) 一些国际机构已开展各种项目来改善国家一级指标的提供情况。
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
alienta a los estados partes que todavía no hayan iniciado un programa para la inclusión a que introduzcan las medidas necesarias para lograr ese objetivo.
委员会鼓励尚未开始实行包容性教育方案的缔约国采取必要措施,实现这一目标。
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 3
Quality:
estas facultades podrán ejercerse aun cuando no se hayan iniciado actuaciones ante ningún tribunal por un hecho punible en relación con la suma de que se trate.
不论是否启动任何与所述现金有关的犯罪行为的法庭程序,均可行使上述权力。
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
1. pide a los países que aún no hayan iniciado sus preparativos nacionales para la cumbre mundial sobre el desarrollo sostenible que lo hagan cuanto antes;
1. 呼吁尚未展开可持续发展问题世界首脑会议全国筹备工作的国家尽快展开;
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
1. la competencia del comité sólo se extiende a las desapariciones forzadas que se hayan iniciado con posterioridad a la fecha de entrada en vigor de la presente convención.
一、 委员会的管辖权仅限于本公约生效后发生的强迫失踪案件。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 4
Quality:
con arreglo a lo dispuesto en el artículo 102 del código penal, el plazo de prescripción se prolonga en caso de que se hayan iniciado actuaciones penales contra el autor del delito.
按照《刑法》第102条,如果对犯罪人员提起刑事诉讼,可以延长时效期。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
10. es alentador que el presidente abbas, de la autoridad palestina, y el primer ministro olmert de israel hayan iniciado negociaciones regulares sobre las cuestiones importantes.
10. 令人振奋的是,巴勒斯坦权力机构主席阿巴斯和以色列总理奥尔默特已开始就主要问题举行定期讨论。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
41) atribución de créditos (a partir del año 2000) a los proyectos que reúnan los requisitos y se hayan iniciado antes de entrar en vigor las normas del mdl
(41) 对在清洁发展机制规则生效之前已开始的合格项目的贷款(自2000年起)
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
1. la competencia del comité sólo se extiende a las privaciones de libertad que se hayan iniciado con posterioridad a la fecha de entrada en vigor [del presente instrumento].
"1. 委员会的管辖权仅限于[本文书]生效后发生的剥夺自由案件。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
30. alienta a los estados requirentes a que se aseguren de que se hayan iniciado y sustanciado procedimientos nacionales de investigación adecuados que puedan ofrecer una base idónea para la presentación de solicitudes de asistencia judicial recíproca;
30. 鼓励请求国确保启动并落实适当的国家侦查程序,以便为提出司法协助请求提供充分依据;
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
además de esa invitación a presentar observaciones, se buscan activamente datos e información en los sitios web de esas ong, en particular sobre las acciones legales que hayan iniciado, así como sus opiniones e informes sobre cuestiones diversas.
除了征求意见,我们也在有关非政府组织网站上积极搜索数据和资料;这类资料可能包括这些非政府组织提起的法律诉讼,也包括关于各种问题的意见和报告。
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
además, la reintegración en la familia no siempre resulta fácil: no es raro que el cónyuge o la pareja hayan iniciado nuevas relaciones y que los hijos hayan sufrido problemas psicológicos debidos a la ausencia del padre o la madre.
同时,重新返回家庭也不容易:配偶/伙伴经常已经有了新的关系,儿童常常因为缺乏双亲的照顾,而产生心理问题。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality: