From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
hemos desconsolidado
backend
Last Update: 2023-08-22
Usage Frequency: 1
Quality:
hemos avanzado.
我们现在已经取得进展。
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
hemos decidido:
兹决定:
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
también ha desafiado a toda la comunidad internacional.
它也已经对整个国际社会进行挑战。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
sin embargo, todos ellos han desafiado nuestra seguridad.
相反,所有这些危险都对我国安全构成挑战。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
algunas personas han desafiado al comité a que substancie sus alegaciones y recomendaciones.
一些人质疑委员会的指控和建议,要求提出支持证据。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
además, el acuerdo de paz de dayton se ha desafiado en forma inaceptable.
《代顿和平协定》也遇到了不能接受的挑战。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
ahora, con toda razón, ha desafiado a los dirigentes del mundo a responder.
他现在已经正当地要求世界各国领导人作出应对。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
asimismo, las ministras han desafiado a todos los sectores del servicio de salud a:
此外各大臣还敦促保健服务的所有方面:
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
los casos en que la milicia ha desafiado el mandato de la interfet son aislados y reciben rápida respuesta.
民兵对东帝汶国际部队任务的挑战只是孤立事件,而且很快就获得处理。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
el secretario general annan nos ha desafiado a que nos volvamos a replantear el significado de ser estados soberanos responsables.
秘书长安南要求我们重新思考负责的主权国家意味着什么。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
al parecer declaró que si el sr. kondowe no huía del país sufriría represalias por haber desafiado públicamente al gobierno.
据称,对方说,如果kondowe先生不逃离这个国家,他就得为公开向政府叫板付出代价。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
en campamentos de todo darfur, personas desplazadas internamente han desafiado y amenazado a trabajadores de los servicios de vacunación y saneamiento.
在整个达尔富尔地区的各个营地,境内流离失所者对疫苗接种和卫生工作者提出了质疑,并进行了威胁。
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
de este modo, la india ha desafiado manifiestamente los esfuerzos de la comunidad internacional para combatir efectivamente la ulterior proliferación de las armas nucleares.
印度此举公然破坏了国际社会为有效对付核武器进一步扩散所作的努力。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
44. las actividades de algunos estados que han desafiado a la comunidad internacional han puesto en peligro los progresos alcanzados desde la previa conferencia de examen.
44. 一些国家对抗国际社会的行动已危及上次审议大会以来所取得的进展。
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
3. el gobierno de siria ha desafiado al gobierno de los estados unidos a presentar una sola prueba digna de crédito que apoye las alegaciones sobre el uso de armas químicas.
3. 叙利亚政府已要求美国政府提出哪怕是一件可信的证据,证明叙利亚政府曾使用化学武器。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
en los últimos tiempos, las partes en el tnp han enfrentado grandes retos, planteados en particular por estados que han incumplido fraudulentamente sus obligaciones y desafiado a la comunidad internacional.
《不扩散条约》缔约国最近遇到重大挑战,特别是在义务上弄虚作假和愚弄国际社会的国家的挑战。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
de esta manera, también han desafiado a la triada mundial de ciencia y tecnología/investigación y desarrollo constituida por el japón, américa del norte y europa occidental.
这些国家还由此形成了对日本、北美和西欧全球科技/研发三足鼎立之势的挑战。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
"los puntos álgidos de las hostilidades -- taiwán, la península de corea y la dividida cachemira -- han desafiado la solución pacífica.
"敌对行动的爆发点 -- -- 台湾、朝鲜半岛和分裂的克什米尔 -- -- 未能实行和平解决。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
el iraq ha desafiado las resoluciones de las naciones unidas, las inspecciones de las naciones unidas y las sanciones de las naciones unidas, y ha dejado de cumplir cerca de 23 de las 27 obligaciones impuestas por las naciones unidas en virtud de 16 resoluciones del consejo de seguridad.
伊拉克拒不接受联合国的各项决议、联合国的视察和联合国的制裁。 伊拉克无视按照安全理事会的16项决议向其施加的27项联合国义务中的大约23项义务。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality: