Results for hubieran alcanzado translation from Spanish to Chinese (Simplified)

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Spanish

Chinese (Simplified)

Info

Spanish

esta "reserva " podría introducirse una vez que los recursos ordinarios hubieran alcanzado un nivel determinado.

Chinese (Simplified)

35. 一旦经常资源达到了一定的数额,便可以采用这种 "另列 "资源。

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Spanish

ha sido para mí motivo de preocupación que las conversaciones hubieran empezado a perder rumbo y que se hubieran alcanzado escasos progresos tangibles.

Chinese (Simplified)

3. 我对会谈开始偏离既定轨道、没有取得什么切实可见的进展感到关切。

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

una cuestión que suscitaba inquietud era la reducción progresiva de la asistencia a los grupos autónomos que hubieran alcanzado mayor nivel de madurez.

Chinese (Simplified)

一个令人关切的问题是,逐步取消对最成熟的自力更生团体的支助。

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

el iraq afirma que los precios que utiliza la kpc son superiores a los que se hubieran alcanzado si la invasión y ocupación de kuwait no hubiera sucedido.

Chinese (Simplified)

伊拉克还称,kpc使用的价格高于若不发生入侵和占领科威特可能出现的市场价格。

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

el relator solicitó se le comunicara si esa investigación había o no concluido y/o los eventuales progresos que se hubieran alcanzado en relación con la misma.

Chinese (Simplified)

特别报告员要求获悉调查是否已经结束和/或调查是否取得任何进展。

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

expresó preocupación por el hecho de que todavía no se hubieran alcanzado muchas de las metas de los objetivos, entre ellas las del objetivo de desarrollo del milenio nº 8.

Chinese (Simplified)

伊斯兰会议组织对包括目标8项下各项目标在内的许多预定目标尚未实现表示关注。

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

habría sido mucho más fácil de sobrellevar si hubiera llegado una vez que se alcanzaran los principales objetivos de desarrollo y todos los países hubieran alcanzado niveles comparables de ingresos y bienestar.

Chinese (Simplified)

如果主要发展目标已经实现,所有国家的收入和福利都提高到相当水平,那么,面对气候危机,处理起来或许更容易些。

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

algunos interlocutores de la misión consideraron que las tensiones actuales habrían podido evitarse si los dos países hubieran alcanzado una decisión definitiva sobre la posición de su frontera después de la controversia de 1996.

Chinese (Simplified)

16. 调查团的一些对话者认为,如果两国在1996年争端之后就其边界位置作出最后裁决,则本可能避免当前的紧张局势。

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

no era probable que los países que hubieran alcanzado el punto de culminación tuvieran niveles sostenibles de la deuda, pues las hipótesis respecto de las exportaciones y el crecimiento económico habían sido excesivamente optimistas.

Chinese (Simplified)

由于对出口和经济增长的过分乐观的假设,达到完成点的国家的债务水平不可能持续。

Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

además, la ossi no encontró una estructura efectiva ni pruebas suficientes de que la oficina del secretario general adjunto supervisara adecuadamente los cinco subprogramas del departamento para cerciorarse de que se hubieran alcanzado los indicadores de logro previstos.

Chinese (Simplified)

此外,监督厅没有找到一种有效的结构或足够的证据,显示副秘书长办公室充分监测该部5个次级方案,以确保这些次级方案实现了目标绩效指标。

Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

a juicio del grupo, era razonable suponer que los bienes hubieran alcanzado en el mercado de chatarra un valor del 10% de su precio de compra, es decir, 245.000 f.

Chinese (Simplified)

小组认为,在废料市场上,应会合理实现采购价格10%的价值,即245,000法国法郎。

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

a continuación se publicaría un amplio compendio de estos puestos y todos los funcionarios que hubieran alcanzado su límite máximo de permanencia en los puestos, así como los funcionarios que hubieran decidido participar, expresarían su interés en determinados puestos disponibles.

Chinese (Simplified)

然后将发布这些职位的综合汇编,所有达到最高职位占用期限的工作人员和选择加入的工作人员将表示对哪些可用职位感兴趣。

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

:: algunos miembros del consejo apoyaron el debate sobre la prevención de conflictos y los recursos naturales y expresaron su decepción por el hecho de que los miembros del consejo no hubieran alcanzado un acuerdo sobre una declaración de la presidencia para acompañar el debate.

Chinese (Simplified)

- 一些安理会成员支持就冲突预防和自然资源问题开展的辩论,并对安理会成员之间未就一项配合辩论的主席声明达成一致表示失望。

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

60. el lhrc recomendó que letonia velara por la naturalización efectiva mediante cursos de formación gratuitos para los exámenes de naturalización y eximiera de los exámenes a las personas que hubieran alcanzado la edad de jubilación, a las personas con discapacidad y a las personas que hubieran estudiado en letonia.

Chinese (Simplified)

60. 人权委员会建议拉脱维亚确保有效的入籍制度,免费提供入籍考试培训课程,并对达到退休年龄的人、残疾人和已经在拉脱维亚学习过的人免除这些考试。

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

3. los estados partes procurarán que aquellos que deseen alistarse en las fuerzas armadas antes de cumplir los 18 años de edad lo hagan por voluntad propia y, a menos que hubieran alcanzado ya la mayoría de edad, con el pleno conocimiento y el pleno consentimiento de quienes sean legalmente responsables de ellos.

Chinese (Simplified)

"3. 缔约国应确保每一个在满18岁之前选择加入武装部队的人是依其本人意愿加入的,并且已征得依法对其负责的人的完全和知情同意,除非他已达到成年年龄。

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Spanish

3. los estados partes velarán por que toda persona que opte por alistarse en sus fuerzas armadas antes de cumplir los 18 años de edad lo haga por voluntad propia y, a menos que hubieran alcanzado ya la mayoría de edad, con pleno conocimiento de causa de quienes sean legalmente responsables de los actos de dicha persona.

Chinese (Simplified)

3. 缔约国应确保每一个在满18岁之前选择加入武装部队的人是依其本人意愿加入的,并且已征得依法对其负责的人的完全和知情同意,除非他已达到成年年龄。

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

g) los países que hubieran alcanzado a la vez un producto nacional bruto per capita superior a los 2.895 dólares y una tasa de mortalidad de los niños menores de 5 años inferior a 30 por 1.000 nacidos vivos serían excluidos gradualmente de la asignación de recursos ordinarios para la asistencia a los programas;

Chinese (Simplified)

(g) 凡是达到人均国民生产总值超过2 895美元且五岁以下幼儿死亡率低于30/1 000活产这项双重门槛的国家,将逐步从方案支助经常资源的分配退出;

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

el comité dijo también que aguardaba con interés la presentación de un plan de ejecución para alcanzar algunos de los objetivos enunciados en el programa de acción de almaty que no se hubieran alcanzado todavía y para dar continuidad a actividades de ejecución relacionadas con objetivos convenidos en los documentos finales de las tres reuniones especiales anteriores, incluidas medidas para mejorar el intercambio de información con las organizaciones internacionales, regionales y subregionales, y de éstas entre sí.

Chinese (Simplified)

另外,委员会期待制定一份执行计划,以实现《阿拉木图行动纲领》所确定、但尚未落实的任何目标,并继续执行前三次特别会议所商定的成果文件,包括采取措施改进同国际、区域和次区域组织的信息交流以及此类组织间的信息交流。

Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

54. se expresó la opinión de que el examen del tema de la sostenibilidad a largo plazo de las actividades en el espacio ultraterrestre permitía a la comunidad internacional encontrar soluciones multifacéticas, porque el intercambio de información sobre la situación en el espacio ultraterrestre presuponía la existencia de confianza entre los estados, y esa confianza existiría una vez que los estados hubieran alcanzado una visión común respecto de los tipos de actividades espaciales lícitas relacionadas con la seguridad nacional.

Chinese (Simplified)

54. 有意见认为,外层空间长期可持续性这一议题的审议工作使国际社会得以找到多方面兼顾的解决办法,因为交流关于外层空间形势的信息首先要求各国之间相互信任,而一旦各国就涉及国家安全的空间活动的合法类别取得了共同的认识,这种信任便成为可能。

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

62. el cerd, consciente de los obstáculos económicos que enfrentaba el país, tomó nota con reconocimiento de los avances que cuba había hecho hacia el logro de los objetivos de desarrollo del milenio (odm) y celebró que varias de las metas planteadas ya se hubieran alcanzado y que se hubieran hecho progresos significativos para el logro de las demás.

Chinese (Simplified)

62. 消除种族歧视委员会意识到该国所面临的经济障碍,因而赞赏地注意到古巴在实现千年发展目标方面所取得的进展,欣喜地注意到古巴已实现若干目标,在实现其他目标方面也已取得重大进展。

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.

Get a better translation with
8,950,888,232 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK