From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
hubiese alarmado
会惊慌的
Last Update: 2022-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
se ha sugerido que:
8. 建议如下:
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
nota: título sugerido.
注:上述标题仅供参考。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
se han sugerido nuevos elementos.
出现了对它加以补充的建议。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
se ha añadido el texto sugerido
已添加建议案文。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
algunos han sugerido programas específicos.
有些方面还提出了具体的方案建议。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
el secretario general ha sugerido que:
秘书长建议
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
sección enmendada conforme a lo sugerido.
已按提议修正该节。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
observaciones y, en su caso, texto sugerido
意见和所提出的案文(如果有的话)
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
se nos han sugerido algunos cambios estilísticos.
向我们提出了一些文体上的修改建议。
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ese mismo miembro manifestó su confianza por el hecho de que el relator especial no hubiese sugerido en ningún momento que el reconocimiento de la condición de refugiado era el penúltimo paso del proceso de otorgamiento de la nacionalidad.
这位委员相信,特别报告员从来不曾认为,给予难民身份是给予国籍权利的上一步。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
se había sugerido la posibilidad de que se hubiese sacado el vehículo para que la camioneta se pudiera estacionar en su lugar.
有人说,此车后来开走,让面包车停在它的地方。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
habríamos podido lograr mucho más si el programa de trabajo no hubiese sido tan extenso, si el debate sobre la reforma del consejo de seguridad no hubiese restado energías al proceso preparatorio y si las negociaciones sobre el documento hubiesen comenzado antes, como habíamos sugerido.
如果议程不是如此广泛,如果关于安全理事会改革问题的辩论没有耗掉筹备过程中的大量精力,以及如果像我们所建议的那样更早地开始关于该文件的谈判的话,我们或许可以取得更大的成果。
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
se ha sugerido que los recursos se utilizarían con mayor eficiencia si hubiese un grupo de auxiliares disponibles en el departamento de asuntos jurídicos de la secretaría, en lugar de asignarlos a cada uno de los magistrados, pero la corte funciona de otra manera.
有人建议,在书记官处法律事务部配备一群协理法律干事而不是为个别法官配备书记官,将是一种更为有效的资源使用办法,但这种办法不适合法院的工作方式。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
en su 14º período de sesiones, el comité de derechos económicos, sociales y culturales, reconociendo la importancia de examinar periódicamente la aplicación por los estados partes de sus sugerencias y recomendaciones, pidió a la secretaría que le presentara, a partir del 15º período de sesiones, un documento en que constaran todos los casos en que el comité hubiese sugerido la adopción de medidas complementarias.
经济、社会、文化权利委员会第十四届会议认识到有必要定期审查缔约国执行委员会建议的情况,因此请秘书处从第十五届会议起向其提交一份文件,列明委员会建议采取后续行动的所有事项。
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference:
modificaciones sugeridas a la reclamaciÓn nº 5000330 (irÁn)
更改第5000330号索赔(伊朗)的建议
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 7
Quality:
Reference: