From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
los gobiernos pueden desempeñar una función adicional al adoptar programas educativos que inculquen valores de paz y tolerancia.
各国政府可以通过采用逐步灌输和平和容忍价值观的教育课程,发挥进一步作用。
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
encomiendo al gobierno la tarea de elaborar un plan integral para asegurar que en todas las instituciones educativas se inculquen estos valores a los jóvenes.
我要求政府制定一项全面的计划,以确保在所有教育机构向青少年灌输这些价值观。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
b) fomentar la participación de los niños en actividades que inculquen en ellos los valores y objetivos de una cultura de paz;
让儿童参加有关活动,为之灌输和平价值观与和平文化目标;
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
insta a los estados miembros a que elaboren programas educativos que inculquen a las generaciones futuras las enseñanzas del holocausto con el fin de ayudar a prevenir actos de genocidio en el futuro.
决议促请会员国制订教育方案,教导子孙后代汲取大屠杀的教训,以帮助防止今后出现灭绝种族行为。
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
la organización tiene por misión ayudar a sus organizaciones miembros a ofrecer a las personas experiencias de aprendizaje intercultural que fomenten una mejor comprensión entre los pueblos e inculquen el respeto de sus costumbres.
本组织的使命是,帮助成员组织向个人提供不同文化间的学习体验,从而培养对世界人民的了解和尊重。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
a ese respecto, el comité aboga por que se inculquen en el hombre y la mujer valores que den lugar a una cultura en que se compartan las obligaciones y responsabilidades de las labores del hogar y la crianza de los hijos.
在这方面,应鼓吹男女接受一种家事与养育子女是共同义务与共同责任的文化教育。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
51. el gobierno y la comunidad internacional han de cooperar para que al adiestrar a las fuerzas de seguridad del estado se les inculquen los derechos humanos en general y se haga un buen repaso de las garantías elementales del debido proceso y los compromisos con el estado de derecho.
51. 政府和国际社会应当共同努力,确保在国家安全部队的训练中开展全面人权教育以及对基本适当程序保护和法治承诺的适当审查。
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
por otra parte, la familia es el medio más importante de educación en la esfera de los derechos humanos; lo ideal es que los padres inculquen los derechos humanos en sus hijos desde muy temprana edad.
此外,讨论时把家庭作为进行人权教育的最重要培训基地之一;理想的办法是父母应在自己孩子小时候对其进行人权教育。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
19. teniendo en cuenta que la educación sobre el desarme y la no proliferación puede contribuir a avanzar hacia un mundo libre de la amenaza de las armas nucleares, alentamos a todos los estados a que promuevan programas que inculquen los valores de la paz y el desarme.
19. 我们铭记裁军和不扩散教育能够促进实现无核武器威胁的世界,鼓励所有国家推动旨在传播和平与裁军价值观念的各项方案。
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
11. que se inculquen y consoliden los valores de la tolerancia y el diálogo entre los pueblos y los factores que acercan a las diferentes culturas y civilizaciones entre sí, luchando contra todas las formas de extremismo y difundiendo los valores de una cultura de diálogo en vez de una ideología extremista;
11. 灌输和强调各国人民之间容忍和交流的价值,使不同文化和不同文明之间关系密切的各种因素的价值,反对任何形式的极端主义,努力传播对话文化,排斥极端思想;
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
198. el programa de acción gubernamental para la promoción de la igualdad entre mujeres y hombres, la interculturalidad y la inclusión social adoptado por la comunidad francesa en 2005 tiene por objeto alcanzar directamente varios objetivos relativos a la igualdad de los sexos: cuerpo docente mixto, promoción de la mujer en la ciencia y la investigación, diversidad en los trayectos profesionales, formación en género de los maestros y supervisores, revisión de los cursos ofrecidos en la formación profesional, lucha contra los estereotipos sexistas en los manuales escolares, etc. además, la declaración de política comunitaria 2009-2014 de la comunidad francesa hace hincapié en la sensibilización de los docentes al género y a la diversidad en su formación inicial y permanente, la subrepresentación de las mujeres en la carrera universitaria, la estimulación de las escuelas superiores y universidades para que apliquen planes de igualdad que incluyan objetivos para el número de profesoras, la organización de cursos de formación en género para los puericultores y puericultoras, a fin de que las relaciones equilibradas entre los sexos se inculquen desde la niñez, la incorporación de la dimensión de género en la formación de docentes y formadores de docentes y una sensibilización que "desespecialice " los empleos que hoy están ocupados mayoritariamente por hombres o por mujeres.
198. 2005年法语区采取的促进两性平等、跨文化和社会融入方面的政府行动方案旨在直接达到性别平等方面的几项目标:教师队伍的男女混合、促进妇女参与科学研究、职业部门中的男女混合、为教师以及指导人员开展性别方面的培训。 对职业教育框架下提供的培训做出改进、消除教科书中的性别陈规定型.此外,法语区2009-2014年《社区政策宣言》特别强调,在教师初次培训和继续培训框架下开展性别与多样性宣传、在大学职业中妇女代表性不足、鼓励高等学校和大学落实平等计划方面的宣传,这些平等计划包含的目标涉及女教师的数量、为育儿专家组织性别培训,以便从年幼时即确立性别平等的关系,继续将性别纳入教师与教师培训者的培训中,以及针对目前男性或女性为主占据的职业 "去专门化 "开展宣传。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting