Ask Google

Results for resolvieses translation from Spanish to Chinese (Simplified)

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Spanish

Chinese (Simplified)

Info

Spanish

Asimismo, el ACNUR recomendó que el Níger resolviese el problema de la apatridia potencial de los mahamides, concediendo la nacionalidad del Níger a quienes la deseen.

Chinese (Simplified)

105 它进一步建议尼日尔通过向希望成为尼日尔公民的人授予国籍,解决Mahamids人中的潜在无国籍问题。

Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

Decidió dejar que la conferencia resolviese "también los problemas usuales relativos a las cláusulas finales de la convención y del arreglo pacífico de controversias ".

Chinese (Simplified)

委员会决定将此事留给全权代表会议,由其 "解决与公约最后条款和和平解决争端有关的一般问题 "。

Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Spanish

Adicionalmente, pidió al tribunal arbitral que resolviese el contrato.

Chinese (Simplified)

此外,它还要求仲裁庭废止合同。

Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

Si surgía alguna controversia, las partes debían negociar o solicitar una nueva inspección que la resolviese.

Chinese (Simplified)

如有争议,当事双方应进行谈判或申请新的检验以解决争议。

Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

De igual modo, la única reacción del Ministerio de Justicia a sus reclamaciones fue aconsejar al autor que resolviese sus problemas directamente con las autoridades penitenciarias.

Chinese (Simplified)

同样,司法部对其申诉的唯一反应是通知提交人直接与监狱当局解决问题。

Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

Los líderes del LURD adujeron que no debía realizarse el despliegue de la UNMIL mientras no se resolviese una controversia entre ellos y Charles Gyude Bryant, Presidente del Gobierno Nacional de Transición de Liberia, sobre la cuestión del nombramiento de 84 auxiliares ministeriales.

Chinese (Simplified)

团结会领导人声称,在他们与利比里亚全国过渡政府主席查尔斯·居德·布赖恩特之间关于任命84名助理部长职位问题的争端解决之前,联利特派团不应进行部署。

Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

Sin embargo, la fuente refiere que al concluir el plazo de 48 horas, el Sr. Zhu Wei Yi no fue puesto en libertad; por el contrario, permaneció detenido 24 horas más en las instalaciones de la PGR en el Distrito Federal, en espera de que un juez resolviese la petición de arraigo en su contra solicitada por el Ministerio Público.

Chinese (Simplified)

然而,来文方称48小时后Zhu Wei Yi先生并未获释,又被拘留于联邦特区总检察长办公室所在地24小时,以便使法官有时间审理联邦检察院要求核准对其进行预防性拘留的请求。

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

Asimismo, se recomendó a Ucrania que: garantizase que los niños romaníes se matricularan en las escuelas regulares; elaborase programas para reubicar en zonas integradas a las comunidades romaníes segregadas; resolviese la situación de los asentamientos y las viviendas irregulares, y suministrase agua, electricidad y demás infraestructura necesaria a los asentamientos romaníes.

Chinese (Simplified)

136 联署材料11建议乌克兰:确保罗姆儿童在主流学校上学;制定将被隔离的罗姆族群迁至综合区的方案,解决非正规住区和住房的地位问题,并为罗姆人住区提供水、电和其他必要的基础设施。

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

10. La Orden administrativa Nº 249, firmada el 13 de diciembre de 2008, con motivo de la celebración por el Estado del 60º aniversario de la Declaración Universal de Derechos Humanos, pedía a los organismos del poder ejecutivo que abordasen las cuestiones de derechos humanos pertinentes, como la necesidad de que el sistema de justicia filipino resolviese rápidamente los casos de violación de los derechos humanos, la observancia de los derechos humanos en las operaciones de mantenimiento de la paz, el orden y la seguridad interna, la realización de una campaña de educación sobre los derechos de los ciudadanos reconocidos por el sistema de justicia filipino, mejorando el acceso de los ciudadanos a los abogados y la asistencia parajurídica, la creación de grupos de defensa de los derechos humanos en el sector de la seguridad y entre los jóvenes y los estudiantes, mejoras en el sistema educativo y el establecimiento de centros de educación en derechos humanos.

Chinese (Simplified)

10. 为大张旗鼓地庆祝《世界人权宣言》60周年,于2008年12月13日颁发了第249号行政令,指示执行机构解决有关人权的问题,例如菲律宾司法系统须快速解决侵犯人权的问题,在和平,秩序和国内安全行动中遵守人权,按照菲律宾司法制度开展人民权利的教育运动,加强人民能够随访律师和律师助理,在安全部门和学生与青年中加强拥挤人权者队伍,改进教育系统,建立人权教育的中心。

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

El PMA dejó en suspenso la distribución de alimentos en el campamento hasta que se resolviese el problema mediante discusiones con los dirigentes del campamento.

Chinese (Simplified)

在通过与营地领导人讨论、达成该问题的解决之前,粮食署中止了该营地内的食品发放工作。

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

El autor afirma que se puso en contacto con el juez del Tribunal de Alquileres para determinar lo que tenía que hacer y se le comunicó que el propietario podía pedir que la cuestión se resolviese verbalmente ante un tribunal o que las autoridades municipales inmobiliarias podían dictar una orden que autorizase la demolición de los balcones.

Chinese (Simplified)

提交人说,他随即与房屋租赁争议法庭的法官联系,请示如何处理。 法官告诉他,房主可要求在法庭上口头谈判,或由市建筑管理局下达拆除凉台令。

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 2
Quality:

Spanish

Los miembros del Consejo encomiaron a la OUA, las Naciones Unidas, Argelia y otros Estados miembros interesados por sus esfuerzos por lograr un acuerdo que resolviese pacíficamente el conflicto.

Chinese (Simplified)

安理会成员称赞非统组织、联合国、阿尔及利亚和其他有关会员国为和平解决冲突的协议所作的努力。

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

Ello era importante, entre otras cosas, porque en mayo de 1992 Hungría había manifestado el propósito de resolver el tratado en razón de la insistencia de Checoslovaquia en construir la Variante C. Hungría señaló que el artículo 60 de la Convención de Viena sobre el derecho de los tratados no obstaba para que una de las partes, que a su vez incumpliera el tratado, lo resolviese aduciendo el incumplimiento de la otra parte y afirmó que, para abril de 1992 por lo menos, la decisión de Checoslovaquia de proceder a la desviación ilícita de las aguas del Danubio constituía bien una infracción o una denuncia del tratado, lo que autorizaba a Hungría a resolverlo En algunos ordenamientos jurídicos, el concepto de “incumplimiento anticipado” se utiliza para referirse a la negativa categórica de una de las partes a cumplir una obligación contractual antes del plazo fijado para su cumplimiento.

Chinese (Simplified)

但问题是,捷克斯洛伐克的违法行为是从何时开始的?这是一个重要的问题,因为除其他外,匈牙利于1992年5月意图终止条约,其依据是捷克斯洛伐克坚持要建造备选项目C。 匈牙利指出,《维也纳条约法》第60条并不禁止本身已在违背条约的一方以另一方违背条约为由终止条约,此外它辩称,至少到1992年4月为止,捷克斯洛伐克决意着手对多瑙河进行非法改道就是相当于已经存在违约行为,或者也可说是对条约的废弃,因此匈牙利有权终止条约。

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

Asimismo, expresó su esperanza de que este tema se resolviese.

Chinese (Simplified)

该国代表团表示希望这个问题得到解决。

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

La identificación de los solicitantes de ese tipo de tribus, prevista originalmente para el 30 de junio de 1999, tuvo que aplazarse hasta que se resolviese esta cuestión.

Chinese (Simplified)

对这些部落申请人身份的查验工作原定于1999年6月30日开始,后来不得不推迟,等待这个问题得到解决为止。

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

Solo había archivado provisionalmente las actuaciones hasta que se resolviese la impugnación de la resolución de la Comisión Central.

Chinese (Simplified)

该法院只是暂时搁置诉讼,直到对中央委员会决定的上诉得到裁决。

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

Asimismo, la autora solicitaba, a título de medidas cautelares para evitar perjuicios que afectarían a la finalidad del amparo, que se considerase prorrogada su autorización de residencia y de trabajo hasta que se resolviese su demanda; se le otorgase una autorización de salida y regreso a España; y que se le aplicasen las normas que regulan la deducción del impuesto sobre la renta sin discriminación alguna.

Chinese (Simplified)

提交人还请求法院采取以下临时措施,以避免造成妨碍保护宪法权利的目的的伤害:把她的居留和工作许可延期至法院决定审议她的申诉之时;给予她离开和重新进入西班牙的权利;以不歧视的方式适用从收入中扣减税额的规则。

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

23. Por lo general estaba aumentando el volumen de expedientes de los que se tenían que ocupar los mecanismos regionales, lo que ponía de manifiesto la necesidad de establecer unas instituciones nacionales de derechos humanos eficaces para asegurar que el mayor número posible de casos se resolviese en los propios países.

Chinese (Simplified)

23. 一般来说,区域机制办案量在增加,突出说明必须建立有效的国家人权机构,确保案件尽量在国家一级解决。

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

Además, el autor también presentó una denuncia contra la posibilidad de que el Tribunal de lo Contencioso Administrativo resolviese sobre su caso, denuncia sobre la que, por lo que le consta al Estado parte, aún no se ha tomado ninguna decisión.

Chinese (Simplified)

另外,他还向判案的行政法院 "告发 "参议员,据缔约国所知,对此尚未作出裁决。

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 2
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Spanish

Expresó su esperanza de que el país anfitrión clarificase la situación y resolviese la cuestión sin demora.

Chinese (Simplified)

她表示希望东道国澄清有关情况,及时解决这一问题。

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
4,401,923,520 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK