Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
desde sion, perfección de la hermosura, dios ha resplandecido
sa siona predivnog bog zablista:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
gloria y hermosura es su obra, y su justicia permanece para siempre
sjajno je i velièanstveno djelo njegovo, $vau i pravda njegova ostaje dovijeka. $zajin
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
en tu corazón no codicies su hermosura, ni te prenda ella con sus ojos
ne poeli u svom srcu njezine ljepote i ne daj da te osvoji trepavicama svojim,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
diadema de gracia dará a tu cabeza; corona de hermosura te otorgará
stavit æe ti ljupki vijenac na glavu, i obdarit æe te krasnom krunom."
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
el rey desea tu hermosura; inclínate hacia él, porque él es tu señor
"sluaj, kæeri, pogledaj, prisluhni: zaboravi svoj narod i dom oca svog!
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
adorad a jehovah en la hermosura de la santidad; tiemble ante su presencia toda la tierra
poklonite se jahvi u sjaju svetosti njegove. strepi pred njim, zemljo sva!
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
dad a jehovah la gloria debida a su nombre. adorad a jehovah en la hermosura de la santidad
prinesite jahvi slavu njegova imena, poklonite se jahvi u svetitu njegovu!
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
engañosa es la gracia y vana es la hermosura; la mujer que teme a jehovah, ella será alabada
lana je ljupkost, tata je ljepota: ena sa strahom gospodnjim zasluuje hvalu.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
en cada comienzo de camino construiste lugares altos y convertiste tu hermosura en abominación, ofreciéndote a cuantos pasaban y multiplicando tus prostituciones
na svim raskræima podie uzviice i na njima blati svoju ljepotu, nudi se svakom prolazniku mnoeæ' svoje bludnièenje.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
'¿a quién superas en hermosura? ¡desciende para que te hagan yacer con los incircuncisos!
od koga si bolji? siði i poèini s neobrezanima.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
he aquí yo traigo contra ti extranjeros, los más crueles de las naciones. desenvainarán sus espadas contra la hermosura de tu sabiduría y profanarán tu esplendor
dovest æu, evo, na te tuðince najnasilnije meðu narodima. isukat æe maèeve na mudrost ti divnu, i ljepotu æe ti okaljati,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
con castigos por el pecado corriges al hombre, y deshaces como polilla su hermosura. ciertamente vanidad es todo hombre. (selah
biè svoj otkloni od mene, jer izdiem pod teinom ruke tvoje.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
dad a jehovah la gloria debida a su nombre; traed ofrendas y venid ante su presencia; adorad a jehovah en la hermosura de la santidad
dajte jahvi slavu imena njegova, nosite prinose i dolazite pred njegovo lice! poklonite se jahvi u sjaju svetosti njegove!
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
en el jardín de dios los demás cedros no lo igualaban, los cipreses no se le podían comparar en ramaje, ni los castaños tuvieron ramas semejantes a las suyas. ningún árbol en el jardín de dios era igual a él en hermosura
ne bijahu mu ravni ni cedrovi u vrtu bojem, ni èempresi se ne mogahu usporediti s granama njegovim, a platane ni kao hvoje njegove ne bijahu! nijedno stablo u vrtu bojem ne bjee mu po ljepoti ravno.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
tu corazón se enalteció debido a tu hermosura; a causa de tu esplendor se corrompió tu sabiduría. "'yo te he arrojado en tierra; te he puesto como espectáculo ante los reyes
srce ti se uzoholi zbog ljepote tvoje, mudrost svoju odnemari zbog svojega blaga! na zemlju te bacih i predah te zemaljskim kraljevima da te prezirno gledaju.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
y la flor marchita de la hermosura de su gloria, que está sobre la cabeza de los que se glorían de la abundancia, será como la fruta temprana, antes del verano, la cual cuando alguien la ve, se la traga tan pronto como la tiene en su mano
i uveo cvijet blistava mu nakita uvrh plodnih dolina; bit æe kao rana smokva prije ljeta: èim je tko spazi, odmah je ubere.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
"oh hijo de hombre, entona un lamento por el rey de tiro, y dile que así ha dicho el señor jehovah: "'¡tú eras un modelo perfecto, lleno de sabiduría y de completa hermosura
"sine èovjeèji, zakukaj tualjku nad tirskim kraljem. reci mu: 'ovako govori jahve gospod: gle, ti bjee uzor savrenstva, pun mudrosti i èudesno lijep!
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting