From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
pero hay un dios en los cielos, quien revela los misterios. Él ha hecho saber al rey nabucodonosor lo que ha de acontecer en los postreros días. tu sueño y las visiones de tu cabeza en tu cama son éstos
ali ima na nebu bog koji objavljuje tajne i on je saopæio kralju nabukodonozoru ono to æe biti na svretku dana. evo tvoje sanje i onoga to ti se prividjelo na postelji:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
estando tú, oh rey, en tu cama, tus pensamientos se agitaban por saber lo que había de suceder en el porvenir; y el que revela los misterios te ha hecho saber lo que ha de suceder
o kralju, na tvojoj ti postelji doðoe misli o tome to æe se dogoditi kasnije, a otkrivatelj tajna saopæio ti je ono to æe biti.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
el nilo se llenará de ranas, las cuales subirán y entrarán en tu casa y en tu dormitorio, y sobre tu cama. entrarán en las casas de tus servidores y de tu pueblo. entrarán en tus hornos y en tus artesas de amasar
ali i vraèari uèinie tako svojim vraèanjem, te abe navalie na egipatsku zemlju.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
y jonadab le dijo: --acuéstate en tu cama y finge estar enfermo. cuando tu padre venga a verte, dile: "te ruego que venga mi hermana tamar para que me dé de comer. que ella prepare delante de mí una comida, de modo que yo la vea y la coma de su mano.
a jonadab mu reèe: "lezi u postelju i prièini se bolestan, pa kad doðe tvoj otac da te pohodi, ti mu reci: 'dopusti da doðe moja sestra tamara da mi dade jesti; ako ona pred mojim oèima zgotovi jelo da to vidim, onda æu iz njezine ruke jesti.'"
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.