Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
puso mis pies en el cepo y vigila todas mis sendas.
noge je moje u klade metnuo, nad svakim mojim on pazi korakom.'
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
muéstrame, oh jehovah, tus caminos; enséñame tus sendas
pokai mi, jahve, svoje putove, nauèi me svojim stazama! $he
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
que abandonan las sendas derechas para andar en caminos tenebrosos
od onih koji ostavljaju staze potenja te idu mraènim putovima;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
el impío toma soborno de su seno para pervertir las sendas del derecho
opaki prima dar iz njedara da bi iskrivio putove pravici.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
confortará mi alma y me guiará por sendas de justicia por amor de su nombre
i krijepi duu moju. stazama pravim on me upravlja radi imena svojega.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
hará que andes por el camino de los buenos y guardes las sendas de los justos
zato idi putem èestitih i dri se staza pravednièkih!
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ciertamente su casa se hunde hacia la muerte, y sus sendas hacia los muertos
jer joj kuæa tone u smrt i njezini putovi vode mrtvima.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
los caminos del hombre están ante los ojos de jehovah, y él considera todas sus sendas
jer pred jahvinim su oèima èovjekovi putovi i on motri sve njegove staze.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
así son las sendas de todos los que se olvidan de dios, y la esperanza del impío perecerá
to je kob svakog tko boga zaboravi; tako propada nada bezbonika:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
pones mis pies en el cepo y vigilas todas mis sendas; imprimes marcas en las plantas de mis pies
koji si mi noge u klade sapeo i koji bdi nad svakim mojim korakom i tragove stopa mojih ispituje!
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
en cuanto a las obras de los hombres, por la palabra de tus labios me he guardado de las sendas de los violentos
kao to grijee ljudi: po rijeèima usta tvojih èuvah putove zakona.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ellos están entre aquellos que se rebelan contra la luz, que no reconocen los caminos de dios, ni permanecen en sus sendas
ima onih koji mrze svjetlost: ne priznaju njezinih putova niti se staza dre njezinih.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
corren como valientes; como hombres de guerra escalan la muralla. cada uno sigue su camino, y no abandonan sus sendas
skaèu k'o junaci, k'o ratnici se na zidove penju. svaki ide pravo naprijed, ne odstupa od svog puta.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
los tuyos reconstruirán las ruinas antiguas. levantarás los cimientos que estaban destruidos de generación en generación. y serás llamado reparador de brechas y restaurador de sendas para habitar
i ti æe gradit' na starim razvalinama, diæi æe temelje buduæih koljena. zvat æe te popravljaèem pukotina i obnoviteljem cesta do naselja.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
"en los días de samgar hijo de anat, en los días de jael, los caminos quedaron abandonados, y los caminantes se apartaban por sendas retorcidas
u dane amgara, sina anatova, u dane jaele opustjee putovi; i oni koji su putovali, obilaahu naokolo.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
pero mi pueblo se ha olvidado de mí, ofreciendo incienso a lo que es vanidad. les hacen tropezar en sus caminos, las sendas antiguas, para andar por senderos, por un camino no preparado
a narod moj mene zaboravi! kad prinose nitavnosti, posrnue na putovima svojim, na stazama drevnim, i hode stazama i putem neprohodnim.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
conduciré a los ciegos por un camino que no han conocido, y por sendas que no han conocido les guiaré. delante de ellos transformaré las tinieblas en luz, y los lugares escabrosos en llanuras. estas cosas haré por ellos y no los desampararé
vodit æu slijepce po cestama, uputit' ih putovima. pred njima æu tamu u svjetlost obratit', a neravno tlo u ravno. to æu uèiniti i neæu propustiti.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
a partir de abril de 2017, las compras netas continuarán a un ritmo de 60 mm de euros mensuales hasta el final de diciembre de 2017, o hasta una fecha posterior si fuera necesario y, en todo caso, hasta que el consejo de gobierno observe un ajuste sostenido de la senda de inflación que sea compatible con su objetivo de inflación.
eur provoditi od travnja 2017. do kraja prosinca 2017., ali i duže ako to bude potrebno, u svakom slučaju sve dok upravno vijeće ne zaključi da je došlo do postojane prilagodbe inflacijskih kretanja u skladu s ciljnom razinom stope inflacije.
Last Update: 2017-04-28
Usage Frequency: 1
Quality: