Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
también se descubrió que la actividad principal de esta empresa se desarrollaba fuera de la comunidad.
dále bylo zjištěno, že tato společnost má jádro svých aktivit situováno mimo společenství.
Last Update: 2014-11-06
Usage Frequency: 1
Quality:
esta medida ya estaba prevista por el artîculo 256 del tratado ce, pero ninguna norma desarrollaba sus disposiciones de aplicación.
uvedenê ustanovenî j i Š bylo uve-deno v ┘lânku 256 smlouvy, ale Šâdnê zn┞nî sekundârnîho prâva neup┼esnilo zp╉sob jeho provâd┞nî.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
por consiguiente, su actividad de planificación, construcción y mantenimiento de las carreteras públicas se desarrollaba en un ámbito reservado.
proto spadala její činnost plánování, výstavby a údržby veřejných silnic do vyhrazené oblasti.
Last Update: 2014-11-13
Usage Frequency: 1
Quality:
asimismo, erhvervsfinans desarrollaba una actividad de prestación de servicios financieros, exenta de iva. por ello, estaba obli-
erhvervsfinans rovněž poskytovala finanční služby osvobozené od dph.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
el 20 de abril de 1999, chisso presentó una declaración escrita en la que ratificaba y desarrollaba la declaración oral prestada en la reunión de 13 de noviembre de 1998.
dne 20. dubna 1999 chisso poskytla prohlášení, kterým potvrdila a dále rozvedla ústní vyjádření podané na setkání dne 13. listopadu 1998.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
por el contrario, está convencida de que el marco establecido ofrece unas perspectivas de transparencia mucho más halagüeñas que la situación en la que bnfl desarrollaba todas sus actividades dentro de un único grupo.
naopak, domnívá se, že stanovený rámec nabízí mnohem lepší vyhlídky pro transparentnost, než stav, kdy bnfl provozovala všechny činnosti v rámci jedné skupiny.
Last Update: 2014-11-05
Usage Frequency: 1
Quality:
sin embargo, de conformidad con la ley del impuesto sobre actos jurídicos documentados toda transmisión de títulos entre personas jurídicas diferentes genera el impuesto especial con independencia de que el nuevo propietario continúe con la misma actividad que desarrollaba el anterior.
podle zákona o poplatcích za dokumenty však byla východiskem skutečnost, že veškerý převod vlastnických práv mezi různými subjekty je spojen s úhradou spotřební daně bez ohledu na to, zda nový vlastník pokračuje ve stejné činnosti jako vlastník předchozí, či nikoli.
Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 1
Quality:
este grupo ya desarrollaba actividades en mozambique por lo que parecía dudoso que la ayuda fuese necesaria para realizar la primera experiencia de internacionalización del grupo pestana en brasil [10].
skupina již vyvíjela činnosti v mozambiku, a proto komise pochybovala o tom, že by podpora byla nezbytná pro realizaci první zkušenosti s internacionalizací skupiny pestana v brazílii [10].
Last Update: 2014-10-19
Usage Frequency: 1
Quality:
en la región valona, la evaluación del impacto ambiental de los proyectos se regía, hasta el 1 de octubre de 2002, por un decreto de 11 de septiembre de 1985 y por la orden que lo desarrollaba, de 31 de octubre de 1991.
ve valonském regionu bylo do 1. října 2002 posouzení vlivů záměrů na životní prostředí upraveno nařízením ze dne 11. září 1985 a jeho prováděcí vyhláškou ze dne 31. října 1991.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
- wcbo), en la que se desarrollaba la normativa relativa al sistema de aprendizaje, a la formación profesional a tiempo parcial de enseñanza secundaria superior y a la formación en profesiones específicas.
tento zákon obsahuje ustanovení o učňovské přípravě, střední odborné přípravě mbo formou mimořádného studia a o odborné přípravě na speciální povolání.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
en su carta de 7 de enero de 2004, la federación italiana de editores de periódicos (fieg) desarrollaba una argumentación detallada para defender la tesis de que las medidas en cuestión no suponen una infracción de la legislación comunitaria por cuanto:
dopisem ze dne 7. ledna 2004 zaslala italská federace vydavatelů novin (fieg) podrobnou argumentaci, která měla prokázat, že zkoumaná opatření nepředstavují porušení právních předpisů společenství vzhledem k tomu, že:
Last Update: 2014-11-05
Usage Frequency: 5
Quality: