Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
moisés le dijo: «¡estás evidentemente descarriado!»
i řekl mojžíš: "tys věru zjevným rozkolníkem!"
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
dijo: «como me has descarriado, he de acecharles en tu vía recta.
Řekl iblís: "za to, žes mne odvrhl, budu věru na ně číhat na přímé stezce tvé
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
el descarriado de corazón se hartará de sus caminos, pero el hombre de bien estará satisfecho con el suyo
cestami svými nasytí se převrácený srdcem, ale muž dobrý štítí se jeho.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
pero si te has descarriado de tu marido y te has contaminado, y si alguien aparte de tu marido se ha acostado contigo
paklis se uchýlila od muže svého a nečistá jsi, a obcoval-li někdo jiný s tebou kromě manžela tvého,
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
dijo: «¡señor! por haberme tú descarriado, he de engalanarles en la tierra y he de descarriarles a todos,
odpověděl: "pane můj, za to, žes mne svedl, okrášlím jim vše, co na zemi je, a všechny je uvedu v bloudění,
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
y conjurará a la mujer diciendo: 'si ningún hombre se ha acostado contigo, ni te has descarriado de tu marido para contaminarte, seas libre de esta agua amarga que acarrea maldición
i zaklínati bude ji kněz a řekne k ní: jestliže neobcoval s tebou žádný, a jestliže jsi neuchýlila se k nečistotě od muže svého, budiž čistá od vody této hořké zlořečené.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
a sus hermanos, en cambio, persisten en mantenerles descarriados.
bratři jejich pouze prodlužují setrvávání jejich v bludu: pak nemohou z něho se vyprostiti.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality: