Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
los magos no prosperarán.
neb špatně povede se kouzelníkům.“
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
los magos cayeron prosternados
a vrhli se kouzelníci na zem, na tvář padajíce
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
y los magos cayeron prosternados.
na zem kouzelníci klaníce se padli,
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
los magos fueron convocados para una determinada hora del día convenido
a shromážděni byli kouzelníci v den pro schůzku stanovený
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
que te traigan a los magos más entendidos, a todos».
by k tobě se všemi kouzelníky obratnými přišli!"
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
los magos discutieron entre sí sobre su asunto y mantuvieron secreta la discusión.
a o věci své se mezi sebou radili a tajně se dorozumívali.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
entonces herodes llamó en secreto a los magos e indagó de ellos el tiempo de la aparición de la estrella
tedy herodes tajně povolav mudrců, pilně se jich ptal, kterého by se jim času hvězda ukázala.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
se organizan concursos entre diversos artistas, incluidas muestras de brujería, magos y mujeres luchadoras.
jsou organizovány soutěže mezi různými baviči včetně přehlídek čarodějnictví, kouzelníků a zápasnic.
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
jesús nació en belén de judea, en días del rey herodes. y he aquí unos magos vinieron del oriente a jerusalén
když se pak narodil ježíš v betlémě judově, za dnů herodesa krále, aj, mudrci od východu slunce přijeli do jeruzaléma,
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
los magos cayeron prosternados. dijeron: «¡creemos en el señor de aarón y de moisés!»
a padli kouzelníci na zem a zvolali: "v Árónova a mojžíšova pána jsme uvěřili!"
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
los magos también intentaron hacer piojos con sus encantamientos, pero no pudieron. había piojos tanto en los hombres como en los animales
dělali také tak čarodějníci skrze čáry své, aby vyvedli stěnice, ale nemohli. a byly stěnice na lidech i hovadech.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
los magos vinieron a faraón y dijeron: «tiene que haber una recompensa para nosotros si vencemos».
i přišli kouzelníci k faraonovi, řkouce: „zajisté, že dobrá odměna připadne nám, budeme-li my vítězi.“
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
cuando llegaron los magos dijeron a faraón: «si ganamos, recibiremos una recompensa, ¿no?»
a když přišlo kouzelnictvo, řekli faraonovi: „dostaneme odměnu, budeme-li vítěznými?“
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
entonces vinieron los magos, los encantadores, los caldeos y los adivinos, y yo conté el sueño delante de ellos, pero no me dieron a conocer su interpretación
u vidění pak, kteréž jsem viděl na ložci svém, viděl jsem, a aj, strom u prostřed země, jehož vysokost byla veliká.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
beltesasar, jefe de los magos, como entiendo que en ti hay espíritu de los dioses santos y que ningún misterio está escondido de ti, dime las visiones del sueño que he tenido y su interpretación
lístí jeho bylo pěkné, a ovoce jeho hojné, všechněm za pokrm, pod stínem pak jeho byla zvěř polní, a na ratolestech jeho bydlili ptáci nebeští, a z něho potravu měl všeliký živočich.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
sucedió que por la mañana su espíritu estaba perturbado, por lo que mandó llamar a todos los magos de egipto y a todos sus sabios. el faraón les contó sus sueños, pero no había quien se los interpretase al faraón
když pak bylo ráno, zkormoucena byla mysl jeho; a poslav, svolal všecky hadače egyptské, a všecky mudrce jejich. i vypravoval jim farao sny své; a nebylo žádného, kdo by je vyložil faraonovi.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
dijeron: «en verdad, estos dos son unos magos que, con su magia, quieren sacaros de vuestra tierra y acabar con vuestra eminente doctrina.
a řekl faraón: "toto jsou dva kouzelníci, kteří vás svými kouzly chtějí vyhnat z vaší země a skoncovat s vaším vzorným způsobem by chtěli.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
entonces los magos dijeron al faraón: --¡esto es el dedo de dios! pero el corazón del faraón se endureció, y no los escuchó, tal como jehovah lo había dicho
tedy řekli čarodějníci faraonovi: prst boží toto jest. a posililo se srdce faraonovo, aniž poslechl jich, jakož mluvil hospodin.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
daniel respondió en presencia del rey diciendo: --el misterio sobre el cual el rey pregunta, ni los sabios, ni los encantadores, ni los magos, ni los adivinos lo pueden declarar al rey
odpověděl daniel králi a řekl: té věci tajné, na niž se král doptává, nikoli nemohou mudrci, hvězdáři, věšťci a hadači králi oznámiti.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
responsable: mag. helga kräftner
kontaktní osoba: mag. helga kräftner
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 15
Quality:
Reference: