From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
mejor dicho, tengo una cita.
eller skulle jeg sige et rendezvous?
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
- será mejor que tengas una cita.
- har du en aftale?
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
una cita.
- en date.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 7
Quality:
- una cita.
- det er en date.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
sería mejor si llama y hace una cita.
det er nok bedre, hvis du ringer, og laver en aftale.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
- ¿una cita?
- et møde?
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
en una cita.
-ude med nogen.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
como una cita?
-har du en kæreste?
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
- en una cita.
- på en date?
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
- una cita, bien.
- date, okay. nå, men...
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
consígueme una cita.
få mig ind, så jeg kan møde ham.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
- ¿cómo una cita?
- det er en date?
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
- tenemos una cita.
- vi er på en tidsplan her.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
-¿tienes una cita?
- skal du til stævnemøde?
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
- ¿tiene una cita?
- har du en tid? - nej.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality: