Results for me encantas el amor y sus manisfest... translation from Spanish to Dutch

Spanish

Translate

me encantas el amor y sus manisfestaciones

Translate

Dutch

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Spanish

Dutch

Info

Spanish

haz el amor y no la guerra.

Dutch

bedrijf de liefde, niet de oorlog.

Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Be the first to vote

Spanish

todo vale en el amor y en la guerra.

Dutch

in liefde en oorlog is alles geoorloofd.

Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Be the first to vote

Spanish

el amor y la tos no se pueden ocultar.

Dutch

liefde en hoest kan men niet verbergen.

Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Be the first to vote

Spanish

me encanta el concepto y la aplicación es genial.

Dutch

het concept spreekt me heel erg aan en de app is fenomenaal.

Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:

Be the first to vote

Spanish

porthos notó un último combate entre el amor y la avaricia.

Dutch

porthos bespeurde een laatsten strijd tusschen de liefde en de geldzucht.

Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Be the first to vote

Spanish

el amor y la esperanza han contribuído mucho en su inmediata recuperación.

Dutch

liefde en hoop hebben veel bijgedragen aan haar onmiddellijk herstel.

Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Be the first to vote

Spanish

tom no era capaz de aceptar el amor y el cariño que mary le ofrecía.

Dutch

tom wist niet hoe mary's liefde en tederheid te aanvaarden.

Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Be the first to vote

Spanish

acabad con estas celebraciones y dadme una sociedad que no acabe con el amor...y no encarcele el corazón.

Dutch

verbrand al hun feestdagen en geef me een maatschappij die geen smet werpt op de liefde ... en waar het hart niet wordt gearresteerd

Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:

Be the first to vote

Spanish

me encanta el taqiyah, hablo en nombre de uigures de xinjiang.

Dutch

ik hou van de gebedsmuts en ik spreek voor oeigoer en xinjiang.

Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:

Be the first to vote

Spanish

estamos muy agradecidos por el apoyo, el amor y la comprensión que nuestros amigos homosexuales y lesbianas nos han brindado en la construcción de nuestra familia.

Dutch

we zijn heel dankbaar voor de steun, de liefde en het begrip dat onze homoseksuele en lesbische vrienden ons hebben gegeven tijdens het opbouwen van onze familie.

Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:

Be the first to vote

Spanish

d'artagnan siguió, pues, a la señora bonacieux movido por un doble sentimiento: el amor y la curiosidad.

Dutch

d’artagnan volgde dan juffrouw bonacieux, door het dubbel gevoel van liefde en nieuwsgierigheid gedreven.

Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Be the first to vote

Spanish

a comienzos de este año, un documental inequívocamente llamado “me encanta el hip hop en marruecos,” marcó el tono para los días y los años venideros, como lo señala el blog from warp to weft:

Dutch

eerder dit jaar zette de documentaire met de ondubbelzinnige titel “i love hip hop in morocco,” de toon voor de komende dagen en jaren zoals de weblog from warp to weft uitlegt:

Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:

Be the first to vote

Spanish

inmediatamente me puse a trabajar y, en menos de un mes, lo había cercado totalmente. aseguré allí mi ganado o rebaño, como queráis, que ya no era tan salvaje como se podría suponer al principio. sin demora alguna, llevé diez cabras jóvenes y dos machos cabríos. mientras tanto, seguía perfeccionando el cerco hasta que resultó tan seguro como el otro y, si bien me tomó bastante más tiempo, fue porque me permití trabajar con mucha más calma. la causa de todo este trabajo era, únicamente, la huella que había visto y que me provocó grandes aprensiones. hasta entonces, no había visto acercarse a la isla a ningún ser humano pero desde hacía dos años vivía con esa preocupación que le había quitado tranquilidad a mi existencia, como bien puede imaginar cualquiera que sepa lo que significa vivir acechado constantemente por el temor a los hombres. además, debo confesar con dolor, la turbación de mi espíritu había afectado notablemente mis pensamientos religiosos y el terror de caer en manos de salvajes y caníbales me oprimía de tal modo, que rara vez me encontraba en disposición de dirigirme a mi creador. no tenía la calma ni la resignación que solía tener sino que rezaba bajo los efectos de un gran abatimiento y de una dolorosa opresión, temiendo y esperando, cada noche, ser asesinado y devorado antes del amanecer. debo decir, por mi experiencia, que la paz interior, el agradecimiento, el amor y el afecto son estados de ánimo mucho más adecuados para rezar que el temor y la confusión. un hombre que está bajo la amenaza de una desgracia inminente, no es más capaz de cumplir sus deberes hacia dios que uno que yace enfermo en su lecho, ya que esas aflicciones afectan al espíritu como otras afectan al cuerpo y la falta de serenidad debe constituir una incapacidad tan grave como la del cuerpo, y hasta mayor. rezar es un acto espiritual y no corporal.

Dutch

binnen eene maand had ik die geheel omheind, zoodat mijne kudde, die thans makker was dan men wel denken zou, daar thans veilig genoeg was. ik bragt er dadelijk tien geiten en twee bokken heen, en bleef vervolgens de heining versterken, tot zij zoo sterk was als de vorige; doch dit deed ik meer op mijn gemak. al deze arbeid was alleen ontstaan uit de vrees, die de afdruk van een menschenvoet bij mij verwekt had; want tot hiertoe had ik nog geen menschelijk wezen het eiland zien naderen; en thans had deze ongerustheid mij twee jaren lang het leven verbitterd, gelijk iedereen gelooven zal, die weet wat het is, in voortdurenden angst te leven. ik moet ook bekennen, dat deze angst veel invloed op mijne godsdienstige stemming had; want de vrees, dat ik in handen der wilden en menscheneters mogt vallen, drukte mijn geest zoo ter neder, dat ik zelden in eene behoorlijke stemming was om mij tot mijnen schepper te wenden, althans niet met die kalmte en onderworpenheid, waarmede ik gewoon was te bidden. ik bad tot god in den angst van elken nacht overvallen en geslagt te worden, en uit ondervinding kan ik betuigen, dat eene rustige, dankbare, blijmoedige stemming veel geschikter ons tot het gebed maakt dan angst en vrees voor onheil; zulk een mensch is even ongeschikt om god te bidden, als hij, die op een ziekbed uitgestrekt ligt; ziekten van den geest toch maken onbekwamer tot het gebed, dan die van het ligchaam, daar het bidden eene verrigting van den geest en niet van het ligchaam is.

Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Be the first to vote

Get a better translation with
8,707,030,454 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK