Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
pusimos trampas para atrapar cucarachas.
we zetten vallen om kakkerlakken te vangen.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
a las nueve, pusimos pie en tierra.
om negen uur waren wij aan land.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
luego, te pusimos en una vía respecto a la orden.
daarna hebben wij voor jou een normatieve richting van de ordening bepaald.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
les dimos signos con los que les pusimos claramente a prueba.
en wij gaven hun tekenen waarin een duidelijke beproeving was.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
pusimos en los corazones de quienes le siguieron mansedumbre, misericordia y monacato.
en wij legden mededogen en barmhartigheid in de harten van hen die hem volgden en ook monnikschap dat zij uitgevonden hebben.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
dimos a moisés la escritura y pusimos a su hermano aarón como ayudante suyo.
voorzeker, wij hebben aan môesa de schrift gegeven. en wij hebben zijn broeder hârôen aangewezen als rechterhand.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
ordené disparar el último tiro de nuestras pistolas, después del cual, nos pusimos a gritar.
deze werden dadelijk afgemaakt en de overigen waren zoo verschrikt van het vuur, dat zij een weinig terugtrokken.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
no pusimos la alquibla hacia la que antes te orientabas sino para distinguir a quien seguía al enviado de quien le daba la espalda.
en wij hebben de qiblah die jullie gewend waren slechts aangewezen om degenen die de boodschapper volgen onder degenen die zich op hun hielen omdraaien te beproeven.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
en el transcurso de unos pocos meses pusimos en marcha más de diez blogs, moviéndolos cada vez, modificando su dirección web para eludir la censura.
in amper een paar maanden tijd lanceerden we meer dan tien blogs, en elke keer verplaatsten we ons en pasten de webadressen aan om censuur te omzeilen.
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
por lo tanto, sin más demora, viernes y yo nos pusimos a buscar un árbol lo bastante grande como para hacer una gran canoa o piragua para el viaje.
zonder verder dralen ging ik derhalve met vrijdag aan het werk om een grooten boom te vinden, die geschikt was voor eene groote praauw of kanoe om de reis te ondernemen.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
inmediatamente, nos pusimos a trabajar y xury demostró ser mucho más diestro que yo en la labor, pues, en realidad, no tenía mucha idea de cómo realizarla.
xury en ik gingen aan het werk, maar xury verstond zich veel beter op dit werk dan ik.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
así, pues, nos dispusimos a afrontar el problema con decisión y, desde que vimos la chalupa alejarse del navío, retiramos a nuestros prisioneros y los pusimos a buen recaudo.
zoodra wij de sloep van het schip hadden zien afsteken, hadden wij besloten de gevangenen afgescheiden van elkander en in veilige bewaring te houden.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
los del castillo, que estaba a la entrada del puerto, nos conocían y no nos prestaron atención. a menos de una milla del puerto, recogimos las velas y nos pusimos a pescar.
aan het kasteel, dat aan den ingang van de haven ligt, kende men ons, en liet ons ongehinderd doorgaan, en toen wij een vierde mijl in zee waren, haalden wij het zeil in en gingen aan het visschen.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
se abrió la doble puerta, y, acompañados del capitán nemo, al que seguían doce hombres de la tripulación, pusimos el pie a una profundidad de diez metros sobre el suelo firme en el que reposaba el nautilus.
de dubbele deuren werden geopend, en in gezelschap van den kapitein, die door een twaalftal mannen gevolgd werd, stonden wij weldra op tien meter diepte op den vasten bodem, waarop ook de nautilus lag.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
tras ellos, mandamos a nuestros otros enviados, así como jesús, hijo de maría, a quien dimos el evangelio. pusimos en los corazones de quienes le siguieron mansedumbre, misericordia y monacato.
daarna deden wij onze gezanten in hunne voetstappen treden, en wij deden hen door jezus, den zoon van maria, opvolgen, wien wij het evangelie gaven, en wij stortten medelijden en liefderijkheid in de harten van degenen, die hen volgden.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
aún tenían que transcurrir cuarenta y ocho horas, que, con harto sentimiento mío, me vi precisado a invertir en los preparativos de marcha. pusimos nuestros cinco sentidos y potencias en disponer cada objeto del modo más ventajoso: los instrumentos a un lado, las armas al otro, las herramientas en este paquete, los víveres en aquel otro, agrupándolo todo en cuatro divisiones principales.
acht en veertig uur bleven ons nog over; tot mijn leedwezen moest ik ze aan onze toebereidselen besteden; wij hadden al ons verstand noodig om ieder voorwerp op de voordeeligste wijze te schikken, de instrumenten aan den eenen kant, de wapenen aan den anderen, de gereedschappen in dit pak, de levensmiddelen in dat. in alles vier groepen.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality: