From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
no me acuerdo de su nombre.
ik kan mij zijn naam niet herinneren.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
ya no me acuerdo de dónde lo compré.
ik weet niet meer waar ik het gekocht heb.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
¡no te he visto hace tanto tiempo!
ik heb je al zo lang niet gezien!
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
conozco la melodía, pero no me acuerdo de la letra.
dat deuntje is me bekend maar ik kan me de tekst niet herinneren.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
¡oh, señor dijo el viejo , no me pidáis nada! porque si os dijera lo que he visto, a buen seguro que no me ocurrira nada bueno.
--„ach, mijnheer!” zeide de grijsaard, „vraag mij niets; indien ik u verhaalde, wat ik gezien heb, zou er voor mij zeker niets goeds uit voortspruiten.”
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
a fe mía dijo d'artagnan , parece que yo estaba aún más borracho que vos, puesto que no me acuerdo de nada.
„waarachtig!” zeide d’artagnan, „het schijnt, dat ik nog erger beschonken ben geweest dan gij, dewijl ik mij volstrekt niets herinner.”
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
¡ay! dijo d'artagnan con el aire más sentimental que pudo adoptar . ¿sois tan cruel para hacerme una pregunta semejante a mi que desde que os he visto no respiro ni suspiro más que por vos y para vos?
--„helaas!” zeide d’artagnan, op de sentimenteelste wijze, die hem mogelijk was, „kunt gij week genoeg zijn, mij een dergelijke vraag te doen, aan mij, die, sinds ik u zag, slechts voor u en door u adem en zucht.”
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
-no puedo, no puedo -exclamó marianne-; déjame, déjame si te aflijo; déjame, ódiame, olvídame; pero no me tortures así. ¡ay!
"ik kàn niet, ik kàn niet, riep marianne; "ga dan, laat mij maar alleen, als ik je verdriet doe; laat mij aan mijn lot over, haat mij, vergeet mij; maar pijnig mij zoo niet!
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
“¡cielos!, pensó para sí, “le tienen tanto cariño a lucy, que seguro no se opondrán a ello”; y así, vino y se fue donde su cuñada, señorita dashwood, que estaba sola bordando su tapiz, sin imaginar lo que se le venía encima... porque acababa de decirle a su hermano, apenas hacía cinco minutos, que pensaba armarle a edward un casamiento con la hija de algún lord, no me acuerdo cuál.
"kom," denkt ze bij zichzelf, "ze zijn allemaal zóó dol op lucy, ze hebben er bepaald niets op tegen," en zóó loopt ze naar je zuster, die in haar eentje aan haar handwerk zit, en weinig wist, wat haar boven 't hoofd hing,--want ze had geen vijf minuten te voren tegen je broer gezegd, dat zij van plan was, het klaar te spelen tusschen edward en een andere dame, de dochter van een lord... dat weet ik niet meer, hoe die heette.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting