Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
holla que tal
salut quoi de neuf
Last Update: 2021-02-15
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ola hombre que tal
ciao amico, come stai?
Last Update: 2021-12-07
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
que tal estais vosotros
how are you
Last Update: 2021-01-09
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
y tú, ¿qué tal estás?
en met jou, hoe gaat het met jou?
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
—¿y tu maleta? —me dijo.
"en uw valies?" vroeg hij mij.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
¿crees que tal cosa es posible?
denk je dat zoiets mogelijk is?
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
y tu señor no será injusto con nadie.
en jouw heer doet niemand onrecht aan.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
y tu madre se ha ganado un castigo muy justo.
en je moeder heeft zich hare verdiende straf op den hals gehaald.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
el pueblo libio prevalecerá a tí y tu clan de asesinos.
de libische bevolking zal over jou en je moordzuchtige bende zegevieren.
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
puede considerarse que tal dilución contiene una unidad de hemaglutinación.
deze verdunning mag worden beschouwd als bevattende 1 hae.
Last Update: 2014-10-18
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
no se puede considerar que tal práctica se ajuste a la nci 21.
deze praktijk is dan ook niet in overeenstemming met ias 21.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
había muchas otras plantas que no conocía y que, tal vez, tenían propiedades que no era capaz de descubrir.
ook verscheidene andere heesters die ik niet kende, en misschien zeer goede eigenschappen hadden, doch dit was mij onbekend.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
(28) el solicitante alegó que tal exclusión no estaba autorizada.
(28) de indiener van het verzoek voerde aan dat deze uitsluiting niet gerechtvaardigd was.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
por las razones expuestas en el considerando 21, se consideró que tal no era el caso.
om de in overweging 21 genoemde redenen bleek dat niet het geval te zijn.
Last Update: 2014-11-16
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
en el caso de la alegación del exportador ruso, se consideró que tal ajuste no estaba justificado.
vastgesteld werd dat er, wat de russische exporteur betreft, geen rechtvaardiging is voor een dergelijke correctie.
Last Update: 2014-11-17
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
si se trata de un compromiso presupuestario individual, antes de que tal compromiso se contraiga;
in het geval van individuele begrotingsvastleggingen, voordat een dergelijke vastlegging wordt geboekt;
Last Update: 2014-11-16
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
considerando que tal práctica conduce a la utilización de métodos de muestreo diferentes y difícilmente comparables entre sí;
overwegende dat zulks tot het gebruik van verschillende en onderling moeilijk vergelijkbare monsternemingsmethodes leidt;
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
gv: cuéntanos sobre tu ciudad y tu país, ¿cuáles son sus lugares favoritos?
gv: vertel eens iets over je stad en je land. wat zijn je favoriete plekken?
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
por consiguiente, es posible que tales incrementos sean temporales.
vandaar dat deze stijgingen slechts van tijdelijke aard zouden kunnen zijn.
Last Update: 2012-03-16
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference:
que tal regulación exige, además, que los huevos de otras especies no puedan mezclarse con los huevos de gallina;
dat het voor een dergelijke regeling tevens vereist is dat eieren van andere diersoorten niet met kippeëieren kunnen worden vermengd;
Last Update: 2014-10-18
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: