Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
¿es este tu cuaderno?
is this your notebook?
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
¿es este tu libro, mike?
is this your book, mike?
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
(…)
(…)
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
¿es asà ?
and, why not?
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
– ¿es ella?
– what do we do if aife shows up?
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
¿ya comiste
you already ate
Last Update: 2018-05-25
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
si es este tu caso, no te preocupes.
if this sounds like you, don't sweat it.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
¿es este tipo de situaciones lo deprimen?
do such situations depress you?
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
– ¿es motociclista?
– oh, you’re a biker?
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
¿es esta yasmin?
is this yasmin?
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
¡es asombroso!
it is amazing!
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
¿esta bueno el pastel
donde te sentaste
Last Update: 2021-03-31
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
pero, ¿es esto cierto?
but is it really true?
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
¡es la guerra!
the sabbath like that!
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
pero ¿es esto verdaderamente cierto?
but is it really true?
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
oh, ¿es asà entonces? mucho.
-sure, as far as i know. why?
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
entonces, ¿es esto verdaderamente discernimiento?
i wonder what he did wrong.' then, is it really 'discernment'?
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: