From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
a confesión de parte, relevo de pruebas.
when there’s a confession, you need no proof.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
a confesión del fracaso, relevo de pruebas.
when there's a confession, you need no proof.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
la confesión de un cómplice puede servir de prueba, según la jurisprudencia del tribunal supremo.
an accomplice's confession could serve as evidence, according to case law of the supreme court.
Last Update: 2016-11-29
Usage Frequency: 1
Quality:
por otra parte, con miras a proteger a los sospechosos, se han revisado las normas relativas a la confesión de conformidad con la ley de prueba.
further, the rules of confession under the evidence act have been reviewed and are protective of suspects.
era más bien una confesión de su fe, la misma que se había vuelto más firme durante el transcurso de los cuarenta años de prueba.
it was rather a confession of his faith that had become firmer during the course of forty years of trial.
a confesión de parte, la propuesta busca la transformación de la visión emergencista a una perspectiva de manejo de riesgos por medio de instrumentos de desarrollo, con la activa participación ciudadana.
it seeks to transform “the emergency-oriented vision into a risk-management perspective using development instruments with active citizen participation.”
un fallo condenatorio sólo puede basarse en una confesión de culpabilidad cuando así lo confirme el conjunto de pruebas del caso.
a defendant's confession to a crime may be used as a basis for a verdict only if it is supported by all the evidence.
los consultores navales participan tes tendrán, previo consentimiento de su parte, derecho a presentar sus elementos de prueba y argumentos en la audiencia en el tiempo concedido a la parte o al grupo de partes que defienden la misma posición en el litigio.
shipbuilder participants shall, subject to the consent of its party, be entitled to presenl.evidence and argument at the hearing within the time allocated to their side.
210. el período de 12 meses de prueba es una salvaguardia esencial de la normativa de inmigración para prevenir abusos de parte de quien esté dispuesto a recurrir al matrimonio para asentarse en el reino unido.
208. the 12-month probationary period is an essential safeguard within the immigration rules to prevent abuse by those who are prepared to use marriage as a means of gaining settlement in the united kingdom.
44. en este sentido, para evitar que la fuerza policial se esmere en conseguir una confesión de parte de una persona privada de libertad, la constitución en el mismo artículo 88 manda que sólo hará prueba la declaración rendida ante juez competente y que toda declaración obtenida con infracción de cualesquiera de estas disposiciones es nula, y los responsables incurrirán en las penas que establezca la ley.
44. with a view to preventing the police force from endeavouring to obtain confessions from persons deprived of their liberty, article 88 of the constitution stipulates that only statements made before a competent judge shall have probative value and that any statement obtained through the breach of any of the respective provisions shall be null and void, and that those responsible shall be subject to the penalties established by law.
3. en cualquier etapa del procedimiento, la sala de primera instancia podrá convocar a testigos adicionales u ordenar la práctica de nuevas diligencias de prueba, ya sea de oficio o a instancia de parte.
3. upon request or proprio motu, the trial chamber may at any stage of the trial decide to call additional witnesses and/or order the production of additional evidence.
de conformidad con lo dispuesto en el tratado mencionado, rusia, en su calidad de parte, se comprometió a eliminar sus misiles de alcance intermedio y de menor alcance, a no poseer ni producir esos misiles en el futuro, y a no llevar a cabo vuelos de prueba de dichos misiles.
in accordance with the provisions of the above-mentioned treaty, russia as one of its sides pledged to eliminate its intermediate- and shorter-range missiles, not to possess and do not produce such missiles in the future, and not to carry out their flight tests.
204. la legislación malgache consagra la libertad de prueba en materia penal, especialmente en lo que atañe a confesiones, testimonios, pruebas materiales y médicas y pericias.
malagasy law provides for freedom of proof in criminal cases, whereby confession, witness testimony, material and medical evidence and expert opinions are all acceptable.
el asesor de parte podrá asistir al desarrollo de las operaciones periciales realizadas por el ctu, participar en las audiencias y puede ser admitido en una cámara de consejo para aclarar al presidente sus observaciones técnicas. el ctp presenta un informe que puede ser incluido en el informe del asesor de oficio, o bien podrá ser presentada independientemente, pero en este caso no constituye medio de prueba.
the consultant of the party is able to assist with the activities of the ctu in compiling the expert's report, to participate in the hearings and to be admitted to chambers to clarify his own technical observations to the president. the ctp presents a report which may be inserted into the report of the court-appointed consultant, or else it may be presented independently, but in this case it does not serve as evidence.
20. el ministerio público también ha utilizado a modo experimental grabaciones de audio o vídeo de parte de los interrogatorios, en los casos en que los fiscales decidieron bajo su responsabilidad que esa práctica no obstaculizaba el desarrollo del interrogatorio, como parte de su examen de la manera de demostrar efectiva y eficazmente el carácter voluntario de las confesiones de los sospechosos en los casos juzgados en el sistema de jueces legos.
20. the public prosecutor's office has also been trying the audio or video recording of an appropriate part of an interrogation to the extent that it does not hamper the functioning of the interrogation based on the prosecutors' judgment and responsibility as part of its consideration of ways to prove the voluntariness of confessions by suspects effectively and efficiently, in lay-judge cases.
276. el relator especial sobre la cuestión de la tortura señala que entre los medios de prueba que pueden corroborar una confesión obtenida bajo tortura se encuentra, incluso, la confesión de un cómplice o copartícipe que puede haber sido obtenida, de igual manera, bajo coacción.
276. the special rapporteur on the question of torture has pointed out that even a confession by an accomplice or collaborator which might have been obtained under duress can count as evidence to corroborate a confession obtained by torture.
28. si la solicitud ha sido formulada legítimamente habida cuenta de la intervención de larga data de las naciones unidas en la cuestión de palestina, no tiene asidero el argumento de israel de que la corte no tiene a su disposición los elementos de prueba necesarios, pues éstos se encuentran en grado importante en manos de israel, en su calidad de parte en la controversia.
28. if the request has been legitimately made in view of the united nations longstanding involvement with the question of palestine, israel's argument that the court does not have at its disposal the necessary evidentiary material, as this is to an important degree in the hands of israel as a party to the dispute, does not hold water.
al comité le preocupa asimismo que el incumplimiento por el estado parte de los requisitos del artículo 9 del pacto y el recurso aparentemente generalizado, por el ministerio fiscal y por los tribunales, a confesiones de los acusados y de los cómplices faciliten los actos de tortura y de trato cruel, inhumano o degradante por parte de los funcionarios encargados del interrogatorio.
the committee is also concerned that non-compliance by the state party with the requirements of article 9 of the covenant, and the seemingly widespread reliance of the prosecuting authorities and the courts on confessions by accused persons and accomplices, facilitate acts of torture and cruel, degrading and inhuman treatment by interrogating officials.
53. el desconocimiento de las directrices de la convención marco para la presentación de informes (fci e iin) por parte de algunos expertos nacionales (en particular de partes no incluidas en el anexo i, aunque también de algunas partes del anexo i) que participaban en diversas actividades de examen fue uno de los principales problemas de esta primera parte del período de prueba.
the unfamiliarity with the unfccc reporting guidelines (crf and nir) of some national experts (in particular from non-annex i parties, but also from some annex i parties) participating in various review activities, was one of the major problems during this first part of the trial period.