From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
tal cosa mataría el espíritu del debate, arrebatándole su impulso e importancia.
that would take the spirit out of the debate -- and gone is the sense of momentum and importance.
Last Update: 2016-11-30
Usage Frequency: 1
Quality:
se entristecía el corazón de john ferrier al pensar que pronto volvería el joven, arrebatándole su preciado tesoro.
john ferrier sentait son cour se briser lorsqu’il pensait au retour du jeune homme qui devait, hélas ! etre le signal du départ pour sa fille d’adoption.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
24 países lucharán por alzarse con el galardón mundial, arrebatándole el título a la actual campeona, estados unidos.
24 countries will be fighting for the world title in an attempt to snatch it from the current champion, the united states.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
irlanda consiguió el resultado más alto, con 81 puntos de un total de 100, arrebatándole el puesto al reino unido, que obtuvo 79 puntos.
ireland's was the highest overall mark, with an 81 out of 100 score, pipping the uk on 79.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
yo fui durante unos años alcalde de una pequeña ciudad vecina de aquisgrán que en más de una ocasión le puso las cosas difíciles arrebatándole importantes consorcios industriales y quedándose con las licencias fiscales correspondientes.
i was mayor of aachen's smaller neighbour for just a few years, and we did our best to get our hands on your trade tax by stealing your biggest factories.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 4
Quality:
cuando la antena de 90 metros se colocó el 14 de octubre de 1958, la torre de tokio se convirtió en la torre autosoportada más alta del mundo, arrebatándole el título a la torre eiffel.
when the 90-metre antenna was bolted into place on october 14, 1958, tokyo tower was the tallest freestanding tower in the world, taking the title from the eiffel tower by 13 metres.
Last Update: 2016-03-03
Usage Frequency: 1
Quality:
el caso piquetero es sintomático: fue la lucha para controlar directamente los subsidios, arrebatándole el control a la red de caudillos locales, lo que le dio sentido y potencia al movimiento.
the case of the piqueteros is typical. the struggle to gain direct control of subsidies, taking it away from the network of local political bosses, gave meaning and power to the movement.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
en tal caso, volvería a preguntar si todavía le sería posible la vida arrebatándole los dos tercios... después las tres cuartas partes... pero observo que ya nadie me contesta".
then i ask whether he would still live, in case they should rob him of two-thirds, ... then three-quarters? but i hear no reply.”
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
como no se interesaba por nadie, sólo por su hija, dios le castigó arrebatándole su único consuelo sobre la tierra; y como él no se arrepintió, el secuestro subsistió en el mundo espiritual.
since he cared for nobody, except for his daughter, god punished him, taking her away from this earth, his only consolation.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
la aprobación de estas leyes termina por convertir a una buena parte de ellos en sujetos sin papeles, arrebatándoles la condición de ciudadanos que, aunque de segunda, han ostentado de una forma efímera después de una larga presencia en estos países.
approval of such laws will simply turn the majority of them into stateless persons, snatching away from them the status as citizens - albeit second-class citizens - they have fleetingly enjoyed after long residence in those countries.
Last Update: 2012-02-29
Usage Frequency: 3
Quality: