Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
este se lo notificará a un magistrado autorizándole a que dicte la orden de detención del delincuente.
the latter shall give notice to a magistrate and authorize him to issue a warrant for the arrest of the offender.
Last Update: 2016-11-30
Usage Frequency: 1
Quality:
escribió una carta apostólica al abad de celle autorizándole que cualquiera de los hermanos que fuera elegido lo recibieran como abad.
he wrote an apostolic rescript to the abbot of celle authoritatively commanding that whoever among the brothers was elected should be given to them as abbot.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
el congreso de los estados unidos organizó arizona como un distrito judicial, autorizándole un juez, y el distrito fue asignado al noveno circuito.
==organization of the court==the united states district court for the district of arizona is the sole federal judicial district in arizona.
Last Update: 2016-03-03
Usage Frequency: 1
Quality:
una vez registrada, la marca protege a su propietario contra la reproducción o la imitación en la ue, autorizándole además a transferirla y a conceder licencias.
once registered, the trade mark gives its proprietor protection against reproduction or imitation throughout the eu, and is also transferable and may be licensed.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
56. antes de comenzar su actividad la compañía está obligada por lo general a obtener una licencia expedida por el organismo competente de la administración autorizándole a explotar una o varias clases de seguros.
before commencing business the company is usually required to obtain a licence from a designated governmental authority authorizing it to carry on one or several classes of insurance business.
Last Update: 2016-11-30
Usage Frequency: 1
Quality:
el gobierno cubano debe por tanto cooperar sin restricciones con el relator especial de la comisión de derechos humanos, autorizándole entre otras cosas a visitar cuba, a fin de que pueda cumplir plenamente su mandato.
the government of cuba should therefore cooperate without restriction with the special rapporteur of the commission on human rights, permitting him the opportunity to carry out his mandate in full, in particular by allowing him to visit cuba.
Last Update: 2016-11-29
Usage Frequency: 1
Quality:
ella le deja que la grabe con la cámara de su teléfono, preguntándole en mitad del acto, "¿quieres mi culito apretado?", autorizándole al sexo anal.
she allows him to film her with his camera phone, asking him in the middle of the act, "do you want my tight little asshole?", giving the go-ahead in allusion to anal sex.
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
)ducrot ordenó la retirada al erjército, pero el general de wimpffen presentó una comisión autorizándole "a él" suceder a mac-mahon.
)ducrot ordered the army to withdraw, but then general de wimpffen presented a commission authorizing "him" to succeed mac-mahon.
Last Update: 2016-03-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
como todos estábamos a punto de trasladarnos a parís, el nuevo comité central acordó, a su vez, disolverse, transfiriendo todos sus poderes a marx y autorizándole para constituir inmediatamente en parís, un nuevo comité central.
we were all of us just on the point of going to paris, and so the new central committee decided likewise to dissolve, to hand over all its powers to marx and to empower him immediately to constitute a new central committee in paris.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
por una parte, tenemos una propuesta de directiva sobre la cual hemos presentado enmiendas a una fuerte mayoría en mayo pasado, forzando al consejo a la adopción de una posición común equilibrada, y, por otra parte, un chantaje por parte de la comisión con esta «nota» autorizándole a actuar de forma unilateral.
on the one hand we have a proposal for a directive on which we adopted amendments by a large majority last may, forcing the council to adopt a balanced common position, and on the other we have blackmail by the commission with this 'notice' authorizing it to take unilateral action.
Last Update: 2012-02-29
Usage Frequency: 3
Quality: