From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
duerme.
court: sleep.
Last Update: 2015-10-13
Usage Frequency: 1
Quality:
– duerme.
– duerme.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
duerme bien
sleep tigth gorgeous
Last Update: 2020-07-14
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
bye!!
. . .
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
bye
bye
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 7
Quality:
Reference:
bye .
chaito.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
bye!!!
=d!!
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
duerme afuera
sleeping out (finding)
Last Update: 2014-12-09
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: This alignment may be wrong.
Please delete it you feel so.
bye is
buenos noches
Last Update: 2021-09-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
3. bye
3. obscure
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
¿cuánto duerme?
how much do you sleep?
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
"duerme profundamente."
"duerme profundamente."
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
(5) bye
(5) by
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
tata bye bye
tata bye bye
Last Update: 2020-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
2. bum, bye
2. hello
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
cordy: "bye."
angel: "i'm thinking somebody did."
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
gunn: "good-bye."
host: "try - and find out."
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
bye bye lovelies
bye lovelies
Last Update: 2022-09-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
bye y gracias.
.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
thank you, bye.
thank you, bye.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: