From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
estas cookies se configurarán desde sus dominios.
these cookies will be set from their domains.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
las dos redes se configurarán de forma muy parecida.
both networks will be setup very similarly.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
el resto de las interfaces no se configurarán en este momento.
the other interfaces won't be configured at this time.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
así pues, ambas interfaces se configurarán con los siguientes parámetros:
accordingly both interfaces will be configured with the following parameters:
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
por ello, se configurarán las siguientes propuestas en los meses siguientes.
in the next few months, the following suggestions have taken shape.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
se configurarán los siguientes paquetes que están ahora parcialmente instalados:
the following partially installed packages will be configured:
Last Update: 2014-08-15
Usage Frequency: 1
Quality:
los filtros digitales también se configurarán para aumentar el tiempo de subida.
also digital filters may be configured to increase rise time;
Last Update: 2018-03-04
Usage Frequency: 2
Quality:
los servidores asignados con una regla se configurarán automáticamente de acuerdo a la regla.
servers assigned with the rule will be automatically configured according to the rule settings.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
en su mayoría configurarán una mano de obra no especializada que va a crear serios problemas internos.
generally speaking we are talking about unskilled labour, that will create serious internal problems.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
dichas unidades se configurarán de acuerdo con las exigencias de despliegue de cada ejercicio específico de formación.
the units will be configured according to the requirements of the specific deployment or exercise/training.
Last Update: 2016-11-29
Usage Frequency: 1
Quality:
antes del ensayo de emisiones, se regularán adecuadamente y se configurarán de acuerdo con las especificaciones del fabricante.
they shall be tuned properly and set to the manufacturer's specification prior to emission testing.
Last Update: 2018-03-04
Usage Frequency: 4
Quality:
como principio de organización, los paquetes de servicios globales se configurarán y gestionarán desde el centro mundial de servicios.
68. the global service packages will be configured and managed from the global service centre.
Last Update: 2016-11-30
Usage Frequency: 1
Quality:
los países candidatos, que configurarán las nuevas fronteras exteriores de la unión, son también importantes en este contexto.
the candidate countries, which will form the eu's new external borders, are also important in this context, of course.
Last Update: 2012-02-29
Usage Frequency: 3
Quality:
antes de la prueba de emisión, el vehículo o vehículos de prueba se regularán y configurarán adecuadamente según las especificaciones del fabricante.
the test vehicle(s) shall be tuned properly and set to manufacturer's specification prior to emission testing.
en la mayor parte de los casos, usted simplemente selecciona el país donde vive, y las otras opciones se configurarán de un modo apropiado.
in most cases, you can simply select the country you live in, and the other options will be set in an appropriate manner.
ello puede considerarse realista, dado que las evoluciones económicas y del empleo que configurarán el futuro de la formación profesional no pueden predecirse con la certidumbre necesaria.
"a move has been made from highly specialised training programmes, to a broad-based basic voca tional education, which in cludes general skills with a high market value -foreign languages, computing skills, interpersonal com munications, basic business skills, an understanding of ecology and the environment, combined with a stable, skilled professional qualification. "
no obstante, las instituciones europeas no pueden evidentemente comunicarse por sí solas con los 370 millones de personas que configuran la unión o con los 500 millones que la configurarán tras la ampliación.
nevertheless, the european institutions clearly cannot, on their own, communicate with the 370 million people who make up the union, or, if you wish, with the around 500 million following enlargement.
los valores de consigna de la velocidad de giro del motor y del mando del par se configurarán a una frecuencia de al menos 5 hz (se recomiendan 10 hz).
engine speed and torque command set points shall be issued at 5 hz (10 hz recommended) or greater.
- la influencia, mediante las experiencias puestas en marcha, en las políticas socioculturales que se configurarán en el futuro, en esas regiones, en marcos complementarios de actuación.
- the impact, through the experiences under way, on socio-cultural policies that will be shaped in those regions within complementary action frameworks.
por lo tanto, cada vez que sea posible, las reformas institucionales deben prevalecer sobre las cooperaciones reforzadas, que jamás configurarán el marco adecuado, la solución ideal de los desafíos futuros de la unión europea.
therefore, whenever possible, institutional reforms must prevail over closer cooperation. this latter will never be an adequate framework or the ideal solution for taking up the main challenges of european union.