From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
no me contentaba con la búsqueda y proseguía,
i did not content myself with the search and continued,
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
no se contentaba con incitar a la población alemana.
he was not content with inciting the german population.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
ferenczi no se contentaba sólo con llevar adelante un resultado terapéutico exitoso.
ferenczi was not content merely to enjoy a happy therapeutic outcome.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
paul johnson escribe que «lutero no se contentaba con el abuso verbal.
"paul johnson writes that "luther was not content with verbal abuse.
Last Update: 2016-03-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
kim no se contentaba con un lugar a la sombra de los grandes de la literatura.
kim did not content himself with a place in the shadow of a literary great.
Last Update: 2016-03-03
Usage Frequency: 1
Quality:
la dietética tradicional, por ejemplo, se contentaba con hablar de grasas o de glúcidos en general.
traditional dietetic was content to speak of, for example, fats or carbohydrates in general.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
este ex ministro no se contentaba con seguir de "ex", quería volver a ser ministro.
but this ex-minister was not content with remaining ‘ex’, he wanted to become a minister again.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
nathan se dio cuenta hasta qué punto a lihn y a ngai les contentaba ver cómo había mejorado el estado de salud de myate.
nathan noticed how happy linh and ngai were with myate’s improved health status.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
al mismo tiempo, el marco disponía un trato especial y diferenciado que no se contentaba simplemente con contemplar períodos de aplicación más prolongados.
at the same time, the framework provided for special and differential treatment that went beyond simply envisaging longer implementation periods.
Last Update: 2016-11-30
Usage Frequency: 1
Quality:
desde hace 200 años, suecia no había estado implicada directamente en ningún conflicto bélico, se contentaba con suministrar cascos azules a la onu.
sweden hasn’t been directly involved in a military conflict for the last 200 years; it has only participated in un-missions.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
a las horas de las comidas no subía al palacio de granito, aunque muchas veces le habían invitado, y se contentaba con comer legumbres crudas.
at meal times he never came to granite house, although invited several times to do so, but contented himself with eating a few raw vegetables.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
no pretendía más a sus posesiones anteriores en alemania del sur y se contentaba con que se le juntaran antiguos y nuevos territorios que se pudiesen ajustar geográfica y estratégicamente al núcleo restante de la monarquía.
it laid no claim to the former possessions in south germany which it had ceded. it was content with annexing old and new territories which could be matched geographically and strategically with the remaining nucleus of the monarchy.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
es evidente que nigeria viola las disposiciones de los artículos 2 y 10, como ha reconocido la delegación nigeriana a la vez que se contentaba con excusar semejantes violaciones invocando consideraciones de orden cultural o religioso.
evidently the provisions of articles 2 and 10 were violated in nigeria, as the nigerian delegation itself had admitted, contenting itself with excusing such violations on cultural and religious grounds.
Last Update: 2016-11-29
Usage Frequency: 1
Quality:
el maestro de marionetas de política interior, un hombre llamado vladislav surkov, se contentaba simplemente con pagar dinero en efectivo a los mejores blogueros para que de vez en cuando publicaran en livejournal historias ya preparadas.
the government’s puppet master of domestic politics, a man named vladislav surkov, was content merely to funnel cash to top bloggers, paying them to publish planted stories on livejournal from time to time.
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
las investigaciones han demostrado que el tipo de compromisos aceptado originalmente, que se contentaba con limitar la cantidad de importaciones en la comunidad, no consiguió subir los precios a niveles no perjudiciales y restaurar así el comercio equitativo en el mercado comunitario.
the investigations have shown that the type of undertakings originally accepted, which simply limited the quantity of imports into the community failed to raise prices to non-injurious levels and thus restore fair trade on the community market.
Last Update: 2018-03-04
Usage Frequency: 2
Quality:
este cambio es digno de subrayarse porque, hasta entonces, el partido de izquierda se contentaba con mantener una actitud contestataria en la asamblea legislativa. era una oposición poco inclinada a presentar propuestas concretas ante los problemas reiteradamente denunciados.
this is an important change because so far the left wing seemed to have only a negative attitude towards the congress. the opposition did not seem to make specific proposals to resolve the most common problems.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
al igual que ireneo el padre lebreton, escribe rené d’ouince, «normalmente se contentaba con exponer con firmeza la doctrina tradicional de la iglesia».
again rené d’ouince tells us that father lebreton, like irenaeus, “was habitually content to set out the traditional doctrine of the church with firmness”.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
esta misma tarde he respondido a una pregunta de la sra. kauppi acerca de por qué la oficina europea de patentes no se contentaba con sólo un experto, y el motivo que le di es que necesitamos patentes de la más alta calidad y, por consiguiente, a veces es necesario recurrir a más de un experto.
earlier this afternoon i replied to a question by mrs kauppi where she asked why the european patent office did not satisfy itself with just one expert and the reason i gave is that we need the highest quality patents and therefore it is sometimes necessary to use more than one expert.
Last Update: 2012-02-29
Usage Frequency: 3
Quality: