From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
pero la comisión va descaminada.
but the commission has gone down the wrong road.
Last Update: 2012-02-29
Usage Frequency: 3
Quality:
-convengo en que la cosa no va del todo descaminada.
“of course, there are certain advantages in that.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
la preocupación expresada por la delegación de italia está descaminada.
the concern expressed by the delegation of italy is not on track.
Last Update: 2016-11-30
Usage Frequency: 1
Quality:
pienso que la reflexión de la comisión en esta cuestión está descaminada.
bowe (s). — mr president, i rise on behalf of the socialist group to support mrs schleicher.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
me complace que quiera usted encontrar soluciones, pero esta está descaminada.
but you cannot link this to a date; the date is a symbolic gesture, a compromise, so as not to encourage the creation of supernumerary embryos and stem cell lines.
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
sin embargo, es esencial que renuncien primero a su descaminada intervención actual.
it is however essential that it disengage first from its ongoing, ill-advised involvement.
Last Update: 2016-11-29
Usage Frequency: 1
Quality:
cuentan con el respaldo y el beneplácito de los estados unidos en una política muy descaminada.
they are backed and blessed by the us in a very misguided policy.
Last Update: 2012-02-29
Usage Frequency: 3
Quality:
sería una pena que la realización del anhelo de paz, seguridad, justicia y solución siguiera mostrándose esquiva y descaminada.
it would be a pity if the yearning for peace, security, justice and resolution continues to be eschewed and misdirected.
Last Update: 2016-11-29
Usage Frequency: 1
Quality:
el grupo socialista, de acuerdo con otros grupos, está convencido de que la distribución general de recursos financieros propuesta por la comisión está totalmente descaminada.
projects, in agreement with the corresponding local authorities.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
no obstante, a pesar del significativo avance conseguido, la comunidad internacional está descaminada en lo relativo a alcanzar la promesa de una enseñanza básica de calidad para todos en 2015.
however, despite significant progress made, the international community is not on track for delivering on the promise of a quality basic education for all by 2015.
Last Update: 2016-11-29
Usage Frequency: 1
Quality:
no obstante, la intención general de la declaración no va totalmente descaminada: la función de la corte no debe sobreestimarse; pero tampoco debe subestimarse su responsabilidad.
nevertheless, the broad import of the statement is not altogether amiss: the role of the court need not be overestimated; neither should its responsibility be misunderstood.
Last Update: 2016-11-29
Usage Frequency: 1
Quality:
a pesar de los avances logrados en los odm de la esfera de la salud, eritrea todavía continúa descaminada en los principales odm fundamentales para conseguir el desarrollo humano, como la erradicación de la pobreza extrema y el logro de la educación primaria universal.
despite progress made on the health-related mdgs, eritrea still remains off-track in major mdgs critical for achieving human development, such as eradication of extreme poverty and hunger and achievement of universal primary education.
Last Update: 2016-11-30
Usage Frequency: 1
Quality:
temo que en un deseo comprensible pero descaminado de la unión europea para disponer de su propia capacidad de defensa, los políticos estén siguiendo adelante con planes que son, en el mejor de los casos, vanas ilusiones, y en el peor, peligrosos.
it is my fear that in an understandable but misguided wish for the european union to have its own defence capability, politicians are forging ahead with plans that are at best wishful thinking, and at worst dangerous.
Last Update: 2012-02-29
Usage Frequency: 3
Quality: