From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
la nación no podía tomar en serio el desplante escénico de un sujeto que pretendió gobernar a nivel mundial y que ahora solo exhibe reacciones municipales, como señaló el intelectual carlos monsiváis. irresponsablemente, salinas puso al país en riesgo de un mayor deterioro de la convivencia social.
as the intellectual carlos monsiváis pointed out, the nation could not take seriously this insolence of a subject who attempted to govern at the world level and is now only exhibiting small town reactions. salinas irresponsibly risked greater deterioration of the country's social coexistence.
la administración bush (aunque ya lo hacían en épocas más tempranas bush padre y el presidente clinton), ha ensuciado completamente los instrumentos y procedimientos de las naciones unidas, establecidos por eeuu y sus aliados después de la segunda guerra mundial para preservar la paz. bush ha tenido aún el desplante de ir las naciones unidas y acusarla de faltar a su deber al no darles el sello aprobatorio para su guerra contra irak -cuando el deber muy claro de las naciones unidas y especialmente de su consejo de seguridad es no hacer la guerra sino guardar la paz. su gobierno y su prensa lacaya engañaron al público en la creencia de que una resolución del consejo de seguridad podía legalizar su guerra.
the bush administration [ though presidents clinton and bush sr. also already earlier] have completely emasculated the united nations instruments and procedures set up by the us and its allies after world war ii to preserve the peace. bush even had the gall to go to the un and charge it with dereliction of duty and of its reputation by failing to give its stamp of approval for his war against iraq - when the clear duty of the un and especially of its security council is not to make war but to keep the peace. his government and his lackey press mislead the public into believing that a security council resolution could legalize his war.